フィーリング・ザ・ラブ (愛を感じて) – ダヴ・キャメロン、 ソフィア・カーソン、 シャイアン・ジャクソン、 ミッチェル・ホープ [マル] [マル] [マル, イヴィ] [マル, ハデス] [マル, ハデス, マル] [みんな] [マル, ベン, 2人] [みんな] [マル] | Feeling The Love Descendants: The Royal Wedding – Dove Cameron, Sofia Carson, Cheyenne Jackson, Mitchell Hope [マル] [マル] [マル, イヴィ] [マル, ハデス] [マル, ハデス, マル] [みんな] [マル, ベン, 2人] [みんな] [マル] |
「ダヴ・キャメロン」タグアーカイブ
【歌詞和訳】 Rather Be With You (ディセンダント キケンな世界 (ディズニー) Descendants: Wicked World) – Dove Cameron, Sofia Carson, Lauryn McClain, Brenna D’Amico | ラザー・ビー・ウィズ・ユー (一緒にいよう) – ダヴ・キャメロン, ソフィア・カーソン, ローリン・マクレーン, ブレンナ・ダミーコ
ラザー・ビー・ウィズ・ユー (一緒にいよう) – ダヴ・キャメロン, ソフィア・カーソン, ローリン・マクレーン, ブレンナ・ダミーコ [※くり返し1 : みんな] [ジェーン, イヴィ] [※くり返し1] [※くり返し2 : みんな] [マル, フレディ] [※くり返し1] [※くり返し3 : みんな] ガラスでできた [ジェーン, フレディ, マル] [※くり返し1] | Rather Be With You Descendants: Wicked World – Dove Cameron, Sofia Carson, Lauryn McClain, Brenna D’Amico [※くり返し1 : みんな] [ジェーン, イヴィ] [※くり返し1] [※くり返し2 : みんな] [マル, フレディ] [※くり返し1] [※くり返し3 : みんな] Would you rather [ジェーン, フレディ, マル] [※くり返し1] |
【歌詞和訳】 I’m Your Girl (ディセンダント キケンな世界 (ディズニー) Descendants: Wicked World) – Dove Cameron, Sofia Carson | アイム・ユア・ガール (あなたの友達) – ダヴ・キャメロン, ソフィア・カーソン
アイム・ユア・ガール (あなたの友達) – ダヴ・キャメロン、 ソフィア・カーソン [マル] [マル] Oh, ooh, ooh [イヴィ] [マル] 私に任せてよ [マル] Oh, ooh, ooh [イヴィ] [マル, イヴィ] [マル, イヴィ] 私に任せてよ [マル, イヴィ] [マル, イヴィ] [マル, イヴィ] | I’m Your Girl Descendants: Wicked World – Dove Cameron, Sofia Carson [マル] [マル] Oh, ooh, ooh [イヴィ] [マル] You know I got it [マル] Oh, ooh, ooh [イヴィ] [マル, イヴィ] [マル, イヴィ] You know I got it, [マル, イヴィ] [マル, イヴィ] [マル, イヴィ] |
【歌詞和訳】 Evil (ディセンダント キケンな世界 (ディズニー) Descendants: Wicked World) – Dove Cameron | イービル (邪悪な) – ダヴ・キャメロン
イービル (邪悪な) – ダヴ・キャメロン みんな私の輝いてる所を見てる お姫様を演じ続けることもできる 私に魔法をかける事はできない みんなに伝えなきゃ 目を覚ましなよ サークルの中のみんなは どうして悪態をやめなきゃいけない? 私に魔法をかける事はできない みんなに伝えなきゃ 目を覚ましなよ 悪い事をたくらむのは 私に魔法をかける事はできない だって私は悪い子だから みんなに伝えなきゃ, hey 目を覚ましなよ 悪い事をたくらむのは あら、いやだ | Evil Descendants: Wicked World – Dove Cameron Everybody see my sunny I carry on like a princess Never gonna put a spell on me Tell the people Open your eyes Everybody in my circle Why should I stop my dissin’ Never gonna put a spell on me Tell the people Open your eyes So good I’m gonna find Never gonna put a spell on me Because I’m evil Tell the people, hey Open your eyes So good I’m gonna find Oh, no |
【歌詞和訳】 Good Is the New Bad (ディセンダント キケンな世界 (ディズニー) Descendants Wicked World) – Dove Cameron, Sofia Carson, Sarah Jeffery, China Anne McClain, Dianne Doan | グッド・イズ・ザ・ニュー・バッド (いい事は新しい悪い事) – ダヴ・キャメロン, ソフィア・カーソン, サラ・ジェフリー, チャイナ・アン・マクレーン, ダイアン・ドーン
善や悪を区別することなく、オラドンは自分たちの真の居場所で、それぞれが自分らしく生きていくことをテーマに歌っている歌。
グッド・イズ・ザ・ニュー・バッド (いい事は新しい悪い事) – ダヴ・キャメロン, ソフィア・カーソン, サラ・ジェフリー, チャイナ・アン・マクレーン, ダイアン・ドーン [みんな, フレディ] [オードリー, ロニー] [オードリー, ロニー, フレディ] [みんな] [みんな] [みんな] [VKs, Ks, フレディ] [みんな] [みんな] [みんな, フレディ] [マル, イヴィ, フレディ] [みんな] 善行は新しい悪行 [みんな] | Good Is the New Bad Descendants Wicked World – Dove Cameron, Sofia Carson, Sarah Jeffery, China Anne McClain, Dianne Doan [みんな, フレディ] [オードリー, ロニー] [オードリー, ロニー, フレディ] [みんな] [みんな] [みんな] [VKs, Ks, フレディ] [みんな] [みんな] [みんな, フレディ] [マル, イヴィ, フレディ] [みんな] Good is the new bad, [みんな] |
【歌詞和訳】 Break This Down (ディセンダント (ディズニー) Descendants) – Dove Cameron, China Anne McClain, Jadah Marie, Thomas Doherty, Sofia Carson, Cameron Boyce, Booboo Stewart | ブレイク・ディス・ダウン (壊して) – ダヴ・キャメロン, チャイナ・アン・マクレーン, ジェイダ・マリー, トーマス・ドハティ, ソフィア・カーソン, キャメロン・ボイス, ブーブー・スチュワート
ブレイク・ディス・ダウン (壊して) – ダヴ・キャメロン, チャイナ・アン・マクレーン, ジェイダ・マリー, トーマス・ドハティ, ソフィア・カーソン, キャメロン・ボイス, ブーブー・スチュワート [マル, ウーマ, 2人] [マル, ウーマ, 2人] [みんな] [ウーマ, セリア, ハリー, ウーマ, ハリー, イヴィ, カルロス, ジェイ] [コア4, 海賊, セリア, みんな] * [みんな] [みんな, マル] [みんな, イヴィ, ウーマ] [みんな, イヴィ, ウーマ, マル] [みんな] | Break This Down Descendants – Dove Cameron, China Anne McClain, Jadah Marie, Thomas Doherty, Sofia Carson, Cameron Boyce, Booboo Stewart [マル, ウーマ, 2人] [マル, ウーマ, 2人] [みんな] [ウーマ, セリア, ハリー, ウーマ, ハリー, イヴィ, カルロス, ジェイ] [コア4, 海賊, セリア, みんな] * [みんな] [みんな, マル] [みんな, イヴィ, ウーマ] [みんな, イヴィ, ウーマ, マル] [みんな] |
* コア4の意味:中心人物の4人、ダヴ・キャメロン(マル), ソフィア・カーソン(イヴィ), キャメロン・ボイス(カルロス), ブーブー・スチュワート(ジェイ)のこと。
【歌詞和訳】 My Once Upon a Time (ディセンダント (ディズニー) Descendants) – Dove Cameron | マイ・ワンス・アポン・ア・タイム (私の昔々) – ダヴ・キャメロン
マイ・ワンス・アポン・ア・タイム (私の昔々) – ダヴ・キャメロン あなたは一人ぼっち これはあなたのパパの 昔々その女の子は どうして嘘をついたの? あなたのママの 昔々 人生は小説じゃない みんな語るはずよ この 昔々 を | My Once Upon a Time Descendants – Dove Cameron Here you are alone, This is not Goes once upon a time Why tell all those lies? This is not Take once upon a time Life is not a storybook They’ll say once upon a time This once upon a time |
【歌詞和訳】 Do What You Gotta Do (ディセンダント (ディズニー) Descendants) – Dove Cameron, Cheyenne Jackson | ドゥ・ワット・ユー・ガッタ・ドゥ (するべき事をする) – ダヴ・キャメロン, シャイアン・ジャクソン
ドゥ・ワット・ユー・ガッタ・ドゥ (するべき事をする) – ダヴ・キャメロン, シャイアン・ジャクソン [ハデス, マル] [ハデス, マル] [Hades, マル] [ハデス, マル] [ハデス, マル] [ハデス, マル] [ハデス, マル] するべきことをやった | Do What You Gotta Do Descendants – Dove Cameron, Cheyenne Jackson [ハデス, マル] [ハデス, マル] [Hades, マル] [ハデス, マル] [ハデス, マル] [ハデス, マル] [ハデス, マル] I did what I had to do |
【歌詞和訳】 Night Falls (ディセンダント (ディズニー) Descendants) – China Anne McClain, Dove Cameron, Sofia Carson | ナイト・フォールズ (夜が来る) – チャイナ・アン・マクレーン, ダヴ・キャメロン, ソフィア・カーソン
ナイト・フォールズ (夜が来る) – チャイナ・アン・マクレーン, ダヴ・キャメロン, ソフィア・カーソン [みんな] [ウーマ, マル, イヴィ] [イヴィ, 女子, みんな] [マル, ウーマ] [みんな, マル] [くり返し] [マル] [イヴィ, 女子, みんな] | Night Falls Descendants – China Anne McClain, Dove Cameron, Sofia Carson [みんな] [ウーマ, マル, イヴィ] [イヴィ, 女子, みんな] [マル, ウーマ] [みんな, マル] [くり返し] [マル] [イヴィ, 女子, みんな] |
【歌詞和訳】 Good to Be Bad (ディセンダント (ディズニー) Descendants) – Dove Cameron, Cameron Boyce, Sofia Carson, Booboo Stewart | グッド・トゥ・ビー・バッド (悪は良い事) – ダヴ・キャメロン, キャメロン・ボイス, ソフィア・カーソン, ブーブー・スチュワート
グッド・トゥ・ビー・バッド (悪は良い事) – ダヴ・キャメロン, キャメロン・ボイス, ソフィア・カーソン, ブーブー・スチュワート [みんな] [マル, カルロス, イヴィ, ジェイ] [マル, イヴィ] [くり返し : みんな] [イヴィ] [マル] [くり返し] [ジェイ, カルロス] [みんな] [くり返し] | Good to Be Bad Descendants – Dove Cameron, Cameron Boyce, Sofia Carson, Booboo Stewart [みんな] [マル, カルロス, イヴィ, ジェイ] [マル, イヴィ] [くり返し : みんな] [イヴィ] [マル] [くり返し] [ジェイ, カルロス] [みんな] [くり返し] |
* Lost boys, lost girlsの意味:ピーターパンの作中で、ネバーランドに迷い込んだ子ども達のことをこう呼んでいる。
* rep your blockの意味:後半にカルロスが言っている「we’re reppin’ this place」とほぼ同じ意味。repはRepresentの略で「代表する」などの意味。つまり、「自分の地域を代表する」「この場所を代表する人物」のような意味になる。
* VKの意味:illain Kids/ヴィラン・キッズ。悪役の子ども達。つまりマル、イヴィたちのこと。
【歌詞和訳】 You and Me (ディセンダント (ディズニー) Descendants) – Cameron Boyce, Mitchell Hope, Dove Cameron, Sofia Carson, Booboo Stewart, Jeff Lewis | ユー・アンド・ミー (あなたと私) – キャメロン・ボイス, ミッチェル・ホープ, ダヴ・キャメロン, ソフィア・カーソン, ブーブー・スチュワート, ジェフ・ルイス
ユー・アンド・ミー (信じる) – キャメロン・ボイス, ミッチェル・ホープ, ダヴ・キャメロン, ソフィア・カーソン, ブーブー・スチュワート, ジェフ・ルイス [ベン, マル] [ベン, マル] [くり返し : みんな, マル] [イヴィ, カルロス, マル, ジェイ] [マル, イヴィ] [くり返し] [マル, イヴィ, みんな] [くり返し] | You and Me (Descendants) – Cameron Boyce, Mitchell Hope, Dove Cameron, Sofia Carson, Booboo Stewart, Jeff Lewis [ベン, マル] [ベン, マル] [くり返し : みんな, マル] [イヴィ, カルロス, マル, ジェイ] [マル, イヴィ] [くり返し] [マル, イヴィ, みんな] [くり返し] |
【歌詞和訳】 Space Between (ディセンダント (ディズニー) Descendants) – Dove Cameron, Sofia Carson | スペース・ビトイーン (間のスペース) – ダヴ・キャメロン, ソフィア・カーソン
スペース・ビトイーン (間のスペース) – ダヴ・キャメロン, ソフィア・カーソン [イヴィ, マル] [イヴィ, マル] [くり返し : 2人] [イヴィ, マル] [イヴィ, マル] [くり返し] [イヴィ, マル, 2人] [くり返し] [イヴィ, マル, 2人] | Space Between Descendants – Dove Cameron, Sofia Carson [イヴィ, マル] [イヴィ, マル] [くり返し : 2人] [イヴィ, マル] [イヴィ, マル] [くり返し] [イヴィ, マル, 2人] [くり返し] [イヴィ, マル, 2人] |
【歌詞和訳】 It’s Goin’ Down (ディセンダント (ディズニー) Descendants) – China Anne McClain, Thomas Doherty, Dylan Playfair, Dove Cameron, Sofia Carson, Cameron Boyce, Booboo Stewart | イッツ・ゴーイン・ダウン (戦争開始だ) – チャイナ・アン・マクレーン, トーマス・ドハティ, ディラン・プレイフェア, ダヴ・キャメロン, ソフィア・カーソン, キャメロン・ボイス, ブーブー・スチュワート
イッツ・ゴーイン・ダウン (戦争開始だ) – チャイナ・アン・マクレーン, トーマス・ドハティ, ディラン・プレイフェア, ダヴ・キャメロン, ソフィア・カーソン, キャメロン・ボイス, ブーブー・スチュワート [ハリー, ウーマ] [ウーマ, マル] [くり返し1 : ウーマ, ハリー, ギル, マル, イヴィ, カルロス, ジェイ] [くり返し2: ウーマ, ハリー, ギル] [マル, ウーマ, ハリー] [くり返し1] [ベン, ウーマ] [くり返し2] [みんな] [みんな] [ウーマ, ハリー, ギル] | It’s Goin’ Down Descendants – China Anne McClain, Thomas Doherty, Dylan Playfair, Dove Cameron, Sofia Carson, Cameron Boyce, Booboo Stewart [ハリー, ウーマ] [ウーマ, マル] [くり返し1 : ウーマ, ハリー, ギル, マル, イヴィ, カルロス, ジェイ] [くり返し2: ウーマ, ハリー, ギル] [マル, ウーマ, ハリー] [くり返し1] [ベン, ウーマ] [くり返し2] [みんな] [みんな] [ウーマ, ハリー, ギル] |
* VK’sの意味:Villan Kids/ヴィラン・キッズ(つまり悪役たちの子どもたち)のこと。
【歌詞和訳】 Ways to Be Wicked (ディセンダント (ディズニー) Descendants) – Dove Cameron, Sofia Carson, Cameron Boyce & Booboo Stewart | ウェイズ・トゥ・ビー・ウィケッド (悪の道) – ダヴ・キャメロン、ソフィア・カーソン、キャメロン・ボイス、ブーブー・スチュワート
ウェイズ・トゥ・ビー・ウィケッド (悪の道) – ダヴ・キャメロン、 ソフィア・カーソン、 キャメロン・ボイス、 ブーブー・スチュワート [みんな] [マル, カルロス, ジェイ, イヴィ] [くり返し: みんな] [みんな] [マル, カルロス, ジェイ, イヴィ (みんな)] [くり返し] [マル, イヴィ, カルロス, ジェイ (みんな)] [みんな, ジェイ, マル] [みんな, マル] [みんな] Hey! [みんな, マル] | Ways to Be Wicked (Descendants) – Dove Cameron, Sofia Carson, Cameron Boyce & Booboo Stewart [みんな] [マル, カルロス, ジェイ, イヴィ] [くり返し: みんな] [みんな] [マル, カルロス, ジェイ, イヴィ (みんな)] [くり返し] [マル, イヴィ, カルロス, ジェイ (みんな)] [みんな, ジェイ, マル] [みんな, マル] [みんな] Hey! [みんな, マル] |
【歌詞和訳】 If Only (ディセンダント (ディズニー) Descendants) – Dove Cameron | イフ・オンリー (せめて) – ダヴ・キャメロン (Reprise/リプライズ)
If Only
イフ・オンリー (せめて) – ダヴ・キャメロン たくさんの事が頭に浮かんでくる [Repeat 1:] [Repeat 2:] 一歩ずつ、一言ずつ [Repeat 1] 私がおかしいの? [Repeat 2] せめて, yeah | If Only (Descendants) – Dove Cameron A million thoughts in my head [Repeat 1:] [Repeat 2:] Every step, every word [Repeat 1] Am I crazy? [Repeat 2] If only, yeah |
————————
If Only (Reprise)
イフ・オンリー (リプライズ) (せめて) – ダヴ・キャメロン たくさんの事が頭に浮かんでくる もう別れを告げる時 | If Only (Reprise) (Descendants) – Dove Cameron A million thoughts I know it’s time |