ドゥ・ワット・ユー・ガッタ・ドゥ (するべき事をする) – ダヴ・キャメロン, シャイアン・ジャクソン[ハデス, マル] 聞け、かわいい娘よ お前は神と話している 私はお話なんて聞きたくない 親切は俺の性に合わない ああ、だからあなたは逃げ出したのね ママとの結婚は続けようとしたさ! 親らしく振舞うなんて 可哀そうなマリー, 悲しいのか? 力を無くしてしまった あなた程じゃないわ 喧嘩しに来たんじゃない たった一度、正しい事をしにきたのよ 俺は魂を盗むんだ, 花でも期待しているのか? [ハデス, マル] 私には目的があるから、そのために あなたが必要なだけよ お前に何も与えないという事で お前に全てを与えただろう [Hades, マル] 俺はするべきことをやった (Ooh-ooh-ooh) 違うわ、パパは自分にとって 一番いいことをしただけ まあお前にも 1つや2つ分かるだろう (Ooh-ooh-ooh) その時がきたら お前もやるべきことをやるさ, yeah [ハデス, マル] パパはずっといなかった 携帯持ってなかったんでしょ “会いたい” って 電話もくれなかったしね ハハハ ふざけてるのか? ジョークのつもりか? 振り切るんだ、そうすれば そんな父親問題があったからこそ お前は強くなれる なによ! ありがとうね! 俺に謝意を示せ ネグレクトするのも辛いんだよ だが俺が構ってしまえば お前は弱くなってしまう はあ!?誇りに思えっていうの? 問題をひっくり返さないで そうだな お前はやはりこの父の娘だよ, ハハハ [ハデス, マル] 私には目的があるから、そのために あなたが必要なだけよ お前に何も与えないという事で お前に全てを与えただろう [ハデス, マル] 自分がやるべき事をやったわ (Ooh-ooh-ooh) 独力でやったのよ あなたに感謝なんてしない そうさ、お前にも 1つや2つ分かるだろう (Ooh-ooh-ooh) その時がきたら お前もやるべきことをやるさ [ハデス, マル] 私がお前と一緒に行って 少し過ごしてみるのはどうだ? あなたはここにいてよ 頭おかしくなってるみたいだし! 新しい思い出を作ろう 街を案内してくれ 嫌よ、自分の思い出を そこで思い返してて 今乗り越えるんだ もう乗り越えたってば! パパも乗り越えた、あなたを越えたわ! さあ踊ろう するべきことをやった (Ooh-ooh-ooh) 違うわ、パパは自分にとって 一番いいことをしただけ まあお前にも 1つや2つ分かるだろう (Ooh-ooh-ooh) その時がきたら お前も その時がきたら お前も その時がきたら お前もやるべきことをやるさ | Do What You Gotta Do Descendants – Dove Cameron, Cheyenne Jackson[ハデス, マル] Listen, little girl You’re talking to a god And I don’t wanna hear the drama Kindness ain’t my brand Oh, I guess that’s why you ran Try being married to your mama! You stink at being a dad Poor Mali, are you sad? Not as sad as you without your powers I didn’t come to fight For once, do something right I steal souls, were you expecting flowers? [ハデス, マル] I only need you ‘cause I came here for something I’ve given you everything, by giving you (me) nothing [Hades, マル] I did what I had to do (Ooh-ooh-ooh) No, you only did what’s best for you Well, you could learn a thing or two (Ooh-ooh-ooh) When push comes to shove You do what you gotta do, yeah [ハデス, マル] You were never there Guess you don’t have a phone You never called to say “I miss you” Ha ha ha, are you kidding? Is this a joke? You need to let it go You’re stronger with those daddy issues Oh! Thank you! Show me some respect It ain’t easy to neglect My attention would’ve made you softer Ooh-hoo! Should I be proud? Don’t turn this thing around I guess you are your father’s daughter, ha, ha, ha [ハデス, マル] Don’t think I need you, I just came here for something I’ve given you everything, by giving you (me) nothing [ハデス, マル] I did what I had to do (Ooh-ooh-ooh) I made it on my own, no thanks to you Well, you could learn a thing or two (Ooh-ooh-ooh) When push comes to shove You do what you gotta do [ハデス, マル] How ‘bout I go with you and we’ll spend some time? How ‘bout you stay here ’cause you’re out of your mind! Let’s make new memories, you can show me the town No, you can keep your memories now Get over it I am over it! I’m over you being over it! Let’s dance I did what I had to do (Ooh-ooh-ooh) No, you only did what’s best for you Well, you could learn a thing or two (Ooh-ooh-ooh) When push comes to shove, you do- When push comes to shove, you do- When push comes to shove You do what you gotta do |