Dylan Playfair」タグアーカイブ

【歌詞和訳】 It’s Goin’ Down (ディセンダント (ディズニー) Descendants) – China Anne McClain, Thomas Doherty, Dylan Playfair, Dove Cameron, Sofia Carson, Cameron Boyce, Booboo Stewart | イッツ・ゴーイン・ダウン (戦争開始だ) – チャイナ・アン・マクレーン, トーマス・ドハティ, ディラン・プレイフェア, ダヴ・キャメロン, ソフィア・カーソン, キャメロン・ボイス, ブーブー・スチュワート

youtubelogo

イッツ・ゴーイン・ダウン
(戦争開始だ)
– チャイナ・アン・マクレーン,
トーマス・ドハティ,
ディラン・プレイフェア,
ダヴ・キャメロン,
ソフィア・カーソン,
キャメロン・ボイス,
ブーブー・スチュワート

[ハリー, ウーマ]
ようこそ
やっとね

[ウーマ, マル]
ハッ
さあパーティを始めよう
私は氷の心を持ってるのさ
交渉の余地なんてない
議論しに来たんじゃないのよ
モチベーションが必要かしら?
ベンの顔を見て
どこまで我慢できると思うか
お前自身に
聞いてみればいい
船の外に投げ飛ばし
人食いサメと一緒に
泳がせてやろうか
魔法の杖をこちらに渡すか
食いちぎられるかどちらかだ

ほら、スマートにいこう
あんたにとっちゃ
難しいだろうけどね
あんたは魔法の杖を持って
誰も傷つく
必要なんてないさ
怯えさせるなよ
あんたの吠える声は
実際の牙より怖いんだから
私たちの中で一番の悪党は誰?
きっと
今夜分かると思うわ

[くり返し1 : ウーマ, ハリー, ギル, マル, イヴィ, カルロス, ジェイ]
さあ今、それを手渡すんだ
私たちの望むものを差し出しな
王家の魔法の杖だよ
差し出さないならお前ら
戦争開始だ!

さあ今すぐ行動した方がいい
平和的解決か戦争か,
あんた次第だよ
彼を渡せ、今すぐに
さもないと
戦争開始だ!

私たちは杖が欲しい
さもないと王が死ぬぞ
あんたらに時間はない
口のきき方に
気を付けた方がいい

やるか、無差別バトル
立ち上がる準備は
できてるのさ
剣を持て
掲げるんだ
戦争開始だ

[くり返し2: ウーマ, ハリー, ギル]
ヨーホー, ホーオー, オーオー,
取引しよう
ヨーホー, ホーオー, オーオー,
でなければその板の上を歩け
ヨーホー, ホーオー, オーオー,
取引しよう
ヨーホー, ホーオー, オーオー,
でなければその板の上を歩け

[マル, ウーマ, ハリー]
わかった、見て
これは交渉じゃない
殺るか殺られるかの状況さ
もしあんたが
王を返してくれないのなら
私も躊躇なく
これを差し出すよ
予約なんて必要ないわ
そうすれば
そっちの乗組員全員で
解放劇を演じてくれるんだろ
今すぐ解放しな,
それで私たちは
別の道を行ける
あんたが私やVKたちと *
うまくやりたくないなら別だけど

ご高説だな
アン?
意味のない最後の言葉ね

たった一振りで
奴に屈辱を味合わせてやれる
実際のところ
たった一つでもミスすれば
奴を死の淵に追いやってやる
もし逃げようとしたりすれば
殺してやるさ
たった一つでもミスすれば
見てろよ、俺が…

ハリー!分かったから
冷静に

[くり返し1]

[ベン, ウーマ]
さあ
選ぶ必要はないさ
ただヒューズに
火を付ければいいだけ
マル、君が何をしたって
どうせダメになる
もっといい方法が
あるはずなんだ
ウーマ、約束しよう
君にチャンスを与えると
君に発言の機会を

バカな王! あんたが? 私に与える?
あんたが私に
チャンスを与えるだって?
いえ、チャンスじゃないわ

[くり返し2]

[みんな]
さあ、かかって来い
かかって来い
戦争開始だ
時間はもう無いぞ
かかって来い
戦争開始だ
さあ、かかって来い
かかって来い
戦争開始だ
時間はもう無いぞ
かかって来い
戦争開始だ
やるか
無差別バトル
立ち上がる準備は
できてるのさ
剣を持て
掲げるんだ
戦争開始だ

[みんな]
ヨーホー, ホーオー,
ワォーオー, オーオー,
ヨーホー, ホーオー,
ワォーオー, オーオー,
ヨーホー, ホーオー,
ワォーオー, オーオー,
ヨーホー, ホーオー,
ワォーオー, オーオー,

[ウーマ, ハリー, ギル]
ウーマ, ウーマ, ウーマ, ウーマ
私の名前はなんだ?
私の名前は?
私の名前はなんだ?
さあ言ってみろ!

It’s Goin’ Down
Descendants
– China Anne McClain,
Thomas Doherty,
Dylan Playfair,
Dove Cameron,
Sofia Carson,
Cameron Boyce,
Booboo Stewart

[ハリー, ウーマ]
Welcome
Finally

[ウーマ, マル]
Huh,
let’s get this party started
I swear I’m cold-hearted
There’s no negotiation
I’m not here for debatin’
You need some motivation?
Just look at Ben’s face
Then ask yourself
how long you think
I’ll remain patient
I’ll throw him overboard
and let him swim
with killer sharks
You either hand over the wand
or he’ll be ripped apart

Now, let’s all just be smart
Although for you
that must be hard
You’ll get your wand
No one has to come
to any harm
Don’t try to intimidate
Your bark is much worse
than your bite
Who’s the baddest of them all?
I guess
we’re finding out tonight

[くり返し1 : ウーマ, ハリー, ギル, マル, イヴィ, カルロス, ジェイ]
Let’s go, bring it on
Better give us what we want
It’s the wand for the crown
If you don’t,
it’s going down

Let’s go, make your move
Peace or war,
it’s up to you
Give him up and do it now
If you don’t,
it’s going down

We want the wand
Or else the king is gone
Your time is running out
You should
really watch your mouth

Let’s go, pound for pound
We’re prepared
to stand our ground
Put your swords up,
put ‘em up
It’s going down

[くり返し2: ウーマ, ハリー, ギル]
Yo-ho, ho-oh, oh-oh,
make the trade
Yo-ho, ho-oh, oh-oh,
or walk the plank
Yo-ho, ho-oh, oh-oh,
make the trade
Yo-ho, ho-oh, oh-oh,
or walk the plank

[マル, ウーマ, ハリー]
Ok, look,
this is not a conversation
It’s a do-or-die situation
If you
don’t give me back the king
I’ll have no hesitation
I’ll serve you right here
And I don’t need a reservation
That way
your whole pirate crew
can have a demonstration
Release him now,
and we can go
our separate ways
Unless you wanna
deal with me and the VK’s

So that’s your big speech,
huh?
An empty ultimatum?

All it takes is one swing
and I’ll humiliate him
Matter of fact,
make one wrong move
and I’ll debilitate him
And if he even starts to slip,
I’ll eliminate him
All it takes is one wrong
look and I’ll—

Harry! We get it.
Chill

[くり返し1]

[ベン, ウーマ]
Hey,
we don’t have to choose
We don’t have to
light the fuse
Mal, whatever you do,
it’s gonna be a lose-lose
There’s gotta be
a better way
Uma, I promise
I’ll give you your chance
You’ll have your say

Silly king! You? Give me?
You’re gonna
give me a chance?
Well, not a chance

[くり返し2]

[みんな]
Let’s go, bring it on
Bring it on,
it’s going down
Time is running out
Bring it on,
it’s going down
Let’s go, bring it on
Bring it on,
it’s going down
Time is running out
Bring it on,
it’s going down
Let’s go,
pound for pound
We’re prepared
to stand our ground
Put your swords up,
put ‘em up
It’s going down

[みんな]
Yo-ho, ho-oh,
woah-oh, oh-oh
Yo-ho, ho-oh,
woah-oh, oh-oh
Yo-ho, ho-oh,
woah-oh, oh-oh
Yo-ho, ho-oh,
woah-oh, oh-oh

[ウーマ, ハリー, ギル]
Uma, Uma, Uma, Uma
What’s my name?
What’s my name?
What’s my name?
Say it now!

* VK’sの意味:Villan Kids/ヴィラン・キッズ(つまり悪役たちの子どもたち)のこと。