Jadah Marie」タグアーカイブ

【歌詞和訳】 Audrey’s Christmas Rewind (ディセンダント (ディズニー) Descendants) – Sarah Jeffery, Jadah Marie | オードリーズ・クリスマス・リワインド (オードリーのクリスマスの巻き戻し) – サラ・ジェフェリー、ジェイダ・マリー

youtubelogo

オードリーズ・クリスマス・リワインド
(オードリーのクリスマスの巻き戻し)
– サラ・ジェフェリー、
ジェイダ・マリー

[オードリー]
デコレーションも全部
それにツリーには
ライトも灯って
友達と家族への
お祝いのギフト
振り返ってみればちょっと
やり過ぎたって後悔してる
クリスマスがやってきたら
意地悪の女王だってこと
忘れてくれるかな?

[オードリー]
私の靴下に詰め込まれた物なんて
私が見ることはない
誰も私のために買い物なんてしない
王冠を奪ったのは間違いだったわ
私がかぶりたがったんだけど
素敵な私じゃなかったの
ね、そうでしょ

[オードリー]
VKsって名前に、嫉妬してたのよ
だからジェーンの誕生日を壊した
そして王位を願ったのよ
マレフィセントの王の杖を奪った
チャドをクローゼットに閉じ込め
友達を石に変えたの

[オードリー]
元に戻すための
チャンスをちょうだい
こんなつもりじゃなかった
私はどうかしてたのよ
それでみんな私のクリスマスを
キャンセルしようって言ってる
許されるにはどうすればいい?
全部きっとうまくいく
巻き戻さなきゃ
巻き戻さなきゃ
巻き戻さなきゃ
巻き戻さなきゃ

[セリア, オードリー]
どんな手段か見てみるわ (ふむ)
あなたは全部台無しにしちゃった
こんな感じで屋根まで全部
私をガキ呼ばわりまでして
もっとうまくやれたのに
残り火を放置しとかなきゃよかった
クリスマスはやってくるかな?
それとも12月は無くなっちゃう?

セリア、本当にごめんね
私こそごめん

[オードリー, セリア, 2人]
J元に戻すための
チャンスをちょうだい
こんなつもりじゃなかった
私はどうかしてたのよ
それでみんな私のクリスマスを
キャンセルしようって言ってる

いいことあるかしら?
全部きっとうまくいく

[2人, オードリー]
元に戻すための
チャンスをちょうだい
こんなつもりじゃなかった
私はどうかしてたのよ
それでみんな私のクリスマスを
キャンセルしようって言ってる

あれは仕事だったのよ!

[2人]
全部きっとうまくいく
巻き戻さなきゃ
(巻き戻さなきゃ)
巻き戻さなきゃ
(巻き戻さなきゃ)
巻き戻さなきゃ
巻き戻さなきゃ
巻き戻さなきゃ

Audrey’s Christmas Rewind
ディセンダント (ディズニー)
– Sarah Jeffery,
Jadah Marie

[オードリー]
All the decorations
And the lights up
on the tree
Gifts in celebration
For our friends and family
Looking back now I regret
being a tad extreme
When Christmas comes around
will it forget
the queen of mean?

[オードリー]
I see a whole lotta nothing
Stuffing my stockings
Ain’t nobody shopping for me
Taking the crown was an error
I wanted to wear it
But I was not the fairest
You see

[オードリー]
I was jealous, spelling the VKs
I ruined Jane’s birthday
And coveted the throne
So I took Maleficent’s scepter
Locked Chad in the closet and
Turned my friends to stone

[オードリー]
Just give me a chance
To reverse it
I don’t deserve this
I was going outta my mind
Now they’re gonna cancel
My Christmas
How ‘bout forgiveness?
Everything is gonna be fine
Just gotta rewind
Just gotta rewind
Just gotta rewind
Just gotta rewind

[セリア, オードリー]
Let’s see what’s in the cards (Mmhm)
You took the game too far
Up to the roof just like that
Even called me a brat
I guess I could have done better
Shouldn’t have put out the ember
Will Christmas visit at all
Or skip us this December?!

Celia, I’m really sorry
Me too

[オードリー, セリア, 2人]
Just give me a chance
To reverse it
I don’t deserve this
I was going outta my mind
Now they’re gonna cancel
My Christmas

How ‘bout the good list?
Everything is gonna be fine

[2人, オードリー]
Just give me a chance
To reverse it
I don’t deserve this
I was going outta my mind
Now they’re gonna cancel
My Christmas

It was just business!

[2人]
Everything is gonna be fine
Just gotta rewind
(Just gotta rewind)
Just gotta rewind
(Just gotta rewind)
Just gotta rewind
Just gotta rewind
Just gotta rewind

【歌詞和訳】 Break This Down (ディセンダント (ディズニー) Descendants) – Dove Cameron, China Anne McClain, Jadah Marie, Thomas Doherty, Sofia Carson, Cameron Boyce, Booboo Stewart | ブレイク・ディス・ダウン (壊して) – ダヴ・キャメロン, チャイナ・アン・マクレーン, ジェイダ・マリー, トーマス・ドハティ, ソフィア・カーソン, キャメロン・ボイス, ブーブー・スチュワート

youtubelogo

ブレイク・ディス・ダウン
(壊して)
– ダヴ・キャメロン,
チャイナ・アン・マクレーン,
ジェイダ・マリー,
トーマス・ドハティ,
ソフィア・カーソン,
キャメロン・ボイス,
ブーブー・スチュワート

[マル, ウーマ, 2人]
一緒になって
やる時さ
新しいスタートをするのさ

私たちで
行動する時よ
私たちを分断するものを
壊していこう

もうこれからは
私たちは分かつ物はない
この新しいチームには
ビジョンがある,
団結よ
だからここに立ち上がり,
進み続けるのよ

[マル, ウーマ, 2人]
光の中で、ワンツー,
ワンツーって

あなたが見える (私を見てる)
完全じゃない (完璧にね)
向かい合ったら
私たちの類似点が
ハッキリと分かる
こんな風にね 昼と夜,
悪と悪
素敵な時のため
一緒になるのよ

[みんな]
こんなもの壊してしちゃおう
この街を震わせる
ここにいるみんな
どんな風にだってなっていい
こんな風に一緒に強く

[ウーマ, セリア, ハリー, ウーマ, ハリー, イヴィ, カルロス, ジェイ]
第2のチャンスを信じてる
今日みんな始めるの
新しい場所に歩みを進める
私たちの世界はもっといい,
もっといい場所よ

ようこそ,
新たな愛が追加された場所

団結, 俺達の為の新たな始まり
調和、それが
この行進の意義

[コア4, 海賊, セリア, みんな] *
光の中、ワンツー
ワンツーって
あなたが見える (私を見てる)
完全じゃない (完璧に)
向かい合ったら
私たちの類似点が
ハッキリと分かる
こんな風にね 昼と夜,
悪と善
素敵な時のため
一緒になるのよ

[みんな]
こんなもの壊してしちゃおう
この街を震わせる
ここにいるみんな
どんな風にだってなっていい
こんな風に一緒に強く
こんな風にまた一緒になる

[みんな, マル]
進んでいく、進んでいく
こここ壊していく
進んでいく、進んでいく
こここ壊していく
進んでいく、進んでいく
こここ壊していく
進んでいく、進んでいく
こここ壊していく
(壊して!)

[みんな, イヴィ, ウーマ]
こんなもの壊してしちゃおう
(こんなもの壊してしちゃおう)
この街を震わせる
(Oh, この街を震わせる)
ここにいるみんな
(Oh, ここにいる)
どんな風にだってなっていい
(カモン!)
こんな風に一緒に強く
(Uh)
こんな風にまた一緒になる

[みんな, イヴィ, ウーマ, マル]
こんなもの壊してしちゃおう
(カモン!
こんなもの壊してしちゃおう
)
この街を震わせる
(カモン,
この島にいるみんなは
気に入ってくれる
)
ここにいるみんな
(Oh, ここにいる)
どんな風にだってなっていい
こんな風に一緒に強く
(こんな風に一緒に強く)
こんな風にまた一緒になる
(Hey!)

[みんな]
進んでいく、進んでいく
こここ壊していく

Break This Down
Descendants
– Dove Cameron,
China Anne McClain,
Jadah Marie,
Thomas Doherty,
Sofia Carson,
Cameron Boyce,
Booboo Stewart

[マル, ウーマ, 2人]
It’s time to it
bring together
Time for a brand new start

We gonna put it
in mo-oh-otion
Break down
what keeps us apart

No more,
no division we down
New team,
got the vision,
united
So we stand,
now we living marching

[マル, ウーマ, 2人]
In the light, one two,
one two like

I see you (You see me)
Imperfect (Perfectly)
Face to face
we can see clearly
our similarities
Like day and night,
wrong or right
We come together
for a good time

[みんな]
We’re gonna break this down
We’re gonna rock the town
Everyone all around
Let’s be whoever like this
Stronger together like this

[ウーマ, セリア, ハリー, ウーマ, ハリー, イヴィ, カルロス, ジェイ]
Believing in second chances
And we’re all starting today
Marching on in a new land
Our World’s A Better,
A Better Place

Welcome,
the addition new love

Unity, new beginning for us
Harmony that’s
the mission marching

[コア4, 海賊, セリア, みんな] *
In the light, one two,
one two like
I see you (You see me)
Imperfect (Perfectly)
Face to face
we can see clearly
our similarities
Like day and night,
wrong or right
We come together
for a good time

[みんな]
We’re gonna break this down
We’re gonna rock the town
Everyone all around
Just be whoever like this
Stronger together like this
We reunited like this

[みんな, マル]
Bringing it, bringing it,
b-b-b-bringing it down
Bringing it, bringing it,
b-b-b-bringing it down
Bringing it, bringing it,
b-b-b-bringing it down
Bringing it, bringing it,
b-b-b-bringing it down
(Down!)

[みんな, イヴィ, ウーマ]
We’re gonna break this down
(Break this down)
We’re gonna rock the town
(Oh, we’re gonna rock this town)
Everyone all around
(Oh, around)
Just be whoever like this
(Come on!)
Stronger together like this
(Uh)
We be united like this

[みんな, イヴィ, ウーマ, マル]
We’re gonna break this down
(Come on!
We’re gonna break this down
)
We’re gonna rock the town
(Come on,
everybody on the isle
gonna like this
)
Everyone all around
(Oh, around)
Just be whoever like this
Stronger together like this
(Stronger together like this)
We reunited like this
(Hey!)

[みんな]
Bringing it, bringing it,
b-b-bringing it down

* コア4の意味:中心人物の4人、ダヴ・キャメロン(マル), ソフィア・カーソン(イヴィ), キャメロン・ボイス(カルロス), ブーブー・スチュワート(ジェイ)のこと。