リクエストはこのページの一番下のコメント欄へどうぞ。
翻訳はコメント順になります。公開した後でコメントへ返信いたします。
また、楽曲によっては、姉妹サイト「カシカシ」への掲載となります。
多忙のため、リクエスト受付を一時停止しています。
コメント受付後、表示されるまで数時間かかります。しばらくお待ちください。
公開後はTwitter @cccctomo でも呟きます。

公開した記事は、できれば いいね! か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
英文そのものとそれに対応する和訳は、その正確性を保証していませんので、あくまでも参考までに。
————————-
Mailing address:
Yasin Murat
3221 Teniss Ln
Sarasota, FL 34249, USA
————————-
いつもどうもありがとうございます!
The War On Drugsの❝Up All Night❞の和訳歌詞を、よろしくお願いいたします。
The War On Drugsの❝Up All Night❞の和訳歌詞
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
いつもお世話になっています。
今回のリクエストはディズニーの「アラジン」のオープニングで商人ペドラーが歌っている「Arabian Nights」で歌っているのはブルース・アドラーです。
お手数ですがオリジナル版と改正版があるので両方訳していただきたいです。
リンク先を貼ります。
https://www.lyricsmode.com/lyrics/a/aladdin/arabian_nights.html
よろしくお願いします。
ディズニーの「アラジン」のオープニングで商人ペドラーが歌っている「Arabian Nights」
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
名前は違いますが、以前にもリクエストした者です。
いつもお世話になってます。(*^^*)
『Bring The Madness』
https://m.youtube.com/watch?v=8dZDdW7v4Q8
このきょくの和訳を宜しくお願いします!
『Bring The Madness』
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
いつもお世話になっています。
今回のリクエストはディズニーの「ノートルダムの鐘」でエスメラルダがノートルダム聖堂で歌う「God Help The Оutcasts」です。
歌っているのはエスメラルダの歌唱役のハイジ・モーレンハウアーです。
http://www.youtube.com/watch?v=MEEpavnk7Uw
お願いいたします。
「ノートルダムの鐘」でエスメラルダがノートルダム聖堂で歌う「God Help The Оutcasts」
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
SvoyのOn My Ownを和訳していただけると嬉しいです。
https://www.google.co.jp/amp/s/genius.com/amp/Svoy-on-my-own-lyrics
SvoyのOn My Ownを和訳
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
MAT McHUGH の GO DON’T STOP
この歌の和訳を是非ともお願いします。
お友達にいい歌だと勧められたのですがイマイチ英語がわからなくて。。。
https://youtu.be/x2cPpsae8l8
MAT McHUGH の GO DON’T STOPこの歌の和訳
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
Saint MotelのLocal Long Distance Relationshipの和訳お願いします。
Saint MotelのLocal Long Distance Relationshipの和訳
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
いつもお世話になります。
今回の和訳リクエストはディズニーの「ズートピア」主題歌で作中でガゼルことシャキーラが歌う「Try Everything」です。
オリジナルの英語フルバージョンです。
どうぞお願いいたします。
ディズニーの「ズートピア」主題歌で作中でガゼルことシャキーラが歌う「Try Everything」
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
いつもお世話になっています!
Air TrafficのShooting Starの和訳をお願いしてもよろしいでしょうか?↓
https://youtu.be/gEAqBwDTTFU
Air TrafficのShooting Starの和訳
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
Luke ChristopherのLot to Learn和訳お願いします。
If I was the question, would you be my answer?
If I was the music, would you be the dancer?
If I was the student, would you be the teacher?
If I was the sinner, would you be the preacher?
Would you be my
N’ dun d-dun dun
I still got a lot of shit to learn, I’ll admit it
N’ dun d-dun dun
I still got a lot of shit to learn, I’ll admit it
Feeling like a digit in a system, just another stupid number
I don’t know, know, know
Everything is twisted, I can feel it
It’s another stupid summer where it’s cold, cold, cold
And we can do it on our own
Head up to a place where baby no one goes
In a rocket full of liquor, in a Polaroid for pictures
Baby you should stop me, ‘fore I lose control
How imperfect a person am I?
Go through your purse and put on your disguise
You see the stars, but they just see the skies
And you see my scars, what do they see?
If I was the question, would you be my answer?
If I was the music, would you be the dancer?
If I was the student, would you be the teacher?
If I was the sinner, would you be the preacher?
Would you be my
N’ dun d-dun dun
I still got a lot of shit to learn, I’ll admit it
N’ dun d-dun dun
I still got a lot of shit to learn, I’ll admit it
N’ dun d-dun dun
We still got a lot of shit to learn, just admit it
N’ dun d-dun dun
We still got a lot of shit to learn, don’t you get it?
Got your finger on the trigger and you aiming at the mirror
Don’t you shoot, that ain’t you, nah
‘Cause on the outside you pretending
But you hurtin’ in the inner, what’s the truth, what’s the truth now?
How imperfect a person am I?
Go through your purse and put on your disguise
You see the stars, but they just see the skies
And you see my scars what do they see?
If I was the question, would you be my answer?
If I was the music, would you be the dancer?
If I was the student, would you be the teacher?
If I was the sinner, would you be the preacher?
Would you be my
N’ dun d-dun dun
I still got a lot of shit to learn, I’ll admit it
N’ dun d-dun dun
I still got a lot of shit to learn, I’ll admit it
Cheers to the fact that you’re living in, this is your world
They say they ain’t feeling you, they livin’ in the old world
Word to my old girl, and word to me too
I only say it and I might because I need to
Feeling like I’m see through and life is a window
I be runnin’ opposite the way that the wind blow
You pick up the pieces of the things that you didn’t know
So when you hear the top you better scream that you been though
If I was the question, would you be my answer?
If I was the music, would you be the dancer?
If I was the student, would you be the teacher?
If I was the sinner, would you be the preacher?
Would you be my
N’ dun d-dun dun
I still got a lot of shit to learn, I’ll admit it
N’ dun d-dun dun
I still got a lot of shit to learn, I’ll admit it
If I was the question, would you be my answer?
If I was the music, would you be the dancer?
If I was the student, would you be the teacher?
If I was the sinner, would you be the preacher?
If I was the question, would you be my answer?
If I was the music, would you be the dancer?
If I was the student, would you be the teacher?
If I was the sinner, would you be the preacher?
Would you be my
N’ dun d-dun dun
I still got a lot of shit to learn, I’ll admit it
N’ dun d-dun dun
I still got a lot of shit to learn, I’ll admit it
Luke ChristopherのLot to Learn和訳
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
いつも拝見させていただいております!
よろしければメジャーレイザーのバボバットを和訳していただけないでしょうか!?
major lazer bubble butt
メジャーレイザーのバボバットを和訳
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
ありがとうございます!!!
いいねさせていただきました!!!
想像以上に卑猥な歌詞で驚きましたw
あとよろしければレイシュリマーのget lowも訳していただけないでしょうか!?
Dillon Francis.DJ Snake-Get Lowft.rae sremmurd です!
レイシュリマーのget lowも訳
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
The NeighborhoodのAfraidの翻訳お願いします!
The NeighborhoodのAfraidの翻訳
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
ありがとうございます!
get lowはその曲のリミックスVERです( ;∀;)
http://youtu.be/WOIG520FtIY
get lowリミックスVER
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
Heartless-Jacob Tillberg
お願いします!
Heartless-Jacob Tillberg
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
こんにちは、もしよろしければKill Parisの”Operate”という曲とKrewellaの”Parachute”という曲の和訳をお願いしたいです!!!
Kill Parisの”Operate”
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
Krewellaの”Parachute”という曲の和訳
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
いつもお世話になっています。
今回のリクエストはディズニー映画「ヘラクレス」の主題歌の「Go The Distance」で歌っているのはエンドロールで流れる英語オリジナル版のマイケル・ボルトンです。
https://www.azlyrics.com/lyrics/michaelbolton/gothedistance.html
お願いします。
「ヘラクレス」の主題歌の「Go The Distance」
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
Adriana Figuerueroeさんが歌っているMegalovaniaの和訳をお願いします。
https://www.youtube.com/watch?v=b2Eru52dsus
Adriana Figuerueroeさんが歌っているMegalovaniaの和訳
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
ありがとうございます!!
いつもお世話になっています。
前回のリクエストもありがとうございます。
Twitterでフォロワーさんにツイートしました。
今回のリクエストは2曲あります。
1曲目はディズニーの「ノートルダムの鐘」より物語序盤でノートルダム大聖堂でカジモドが歌う「Out There」です。曲の最初はフロローとカジモドの会話調です。
歌手はカジモド役のトム・ハルスとフロロー役のトニー・ジェイです。
2曲目は同じくディズニーの「魔法にかけられて」より劇中挿入歌の「Ever Ever After」です。
歌手はアメリカのカントリー歌手、キャリー・アンダーウッドです。
長くなりましたが、大好きな2曲なのでどうぞよろしくお願いします。
「魔法にかけられて」より劇中挿入歌の「Ever Ever After」
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
「ノートルダムの鐘」より物語序盤でノートルダム大聖堂でカジモドが歌う「Out There」
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
Post MaloneのI Fall Apartという曲の和訳をお願いしますm(_ _)m
Post MaloneのI Fall Apartという曲の和訳
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです