Girls’ Generation」タグアーカイブ

【歌詞和訳】FOREVER 1 – 少女時代 (Girls’ Generation)| フォーエバー1 (永遠に一つ) – SNSD (소녀시대)

youtubelogo

Taeyeon/テヨン, Sunny/サニー, Tiffany/ティファニー, Yuri/ユリ, Sooyoung/スヨン, Yoona/ユナ, Seohyun/ソヒョン, Hyoyeon/ヒョヨン

フォーエバー1
– SNSD
(소녀시대)

[みんな,ユナ,ティファニー]
永遠に一つ!
それは愛,
それが愛!

私たちは立ち止まらない!

[テヨン,ソヒョン,スヨン,サニー]
あなたがいれば
この世界はもっと
美しくなる

恐れず大声で叫ぶ言葉
‘愛してる’

永遠に
(あなたと私)

[ユナ,ユリ&ユナ,ユリ,ヒョヨン&ティファニー,サニー]
あふれ出る涙,
語られる話
私は全てを
差し出すわ

何の躊躇もない
心に導かれるまま

Oh, my baby,
走っていって抱きしめるわ

[※くり返し1: みんな]
あなたの全てを
愛してる
あなたは私の全て,
2人は永遠,
私たちは一つ!
その熱い
心の中に
興奮を秘めて
愛の爆弾みたいに,
私たちは一つ!

[みんな,テヨン,サニー,ユリ]
みんな,
私たちは永遠

(Yeah, 私たちは,
私たちは今も
永遠に一つ)
今か永遠に来ないかよ
(私たちは続くわ,
私たちは今も
永遠に一つ)
Yeah,
私たちは永遠

(Yeah, 私たちは,
私たちは今も
永遠に一つ)
(ずっと一つ、ずっと一つ
ずっと一つ)

[ティファニー,テヨン&ティファニー,スヨン,サニー,テヨン]
私を抱きしめて,
絶対に離さないで,
ah

胸が高鳴るわ
もう傷つけないで
君の心を

知ってるわ
(全てを知ってる)

[ヒョヨン,ヒョヨン&ソヒョン,ソヒョン,ユリ,ユナ]
私の横に
ずっといて

この瞬間
最後の一瞬のように/span>
ねえ,
あなたの愛はクレイジー,
いつだってそう

Oh, my baby,
忘れずに愛しましょう

[※くり返し1]

[みんな,スヨン,ソヒョン,ティファニー]
みんな,
私たちは永遠

(Yeah, 私たちは,
私たちは今も
永遠に一つ)
今か永遠に来ないかよ
(私たちは続くわ,
私たちは今も
永遠に一つ)
Yeah,
私たちは永遠

(Yeah, 私たちは,
私たちは今も
永遠に一つ)
(ずっと一つ、ずっと一つ
ずっと一つ)

[ユリ,サニー,ソヒョン,テヨン]
いつだって
あなたと一緒にいたい

あなたを思うと強くなれる
あなたのような人は
他にはいないわ

絶対にずっと2人一緒よ

[みんな,サニー,ティファニー,ヒョヨン,ソヒョン,テヨン,スヨン,ユリ,ユナ]
私たちがこの世界で
生きていけば

あなたに言ったわよね
生まれ変わっても
またあなたを愛するって

だって2人は一つなんだから!

[みんな,テヨン,サニー,ソヒョン,ティファニー, スヨン]
(Ooh) あなたを愛してる
全部,
あなたは私の全て
(私の全て)
2人は永遠, (Ooh)
2人は一つ!
(Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh)
その興奮の中
(興奮の中, eh-eh)
熱い心を持っていて
まるで愛の爆弾
まるで愛の爆弾,
2人は一つ!

[みんな,ヒョヨン,ユリ,ユナ]
みんな,
私たちは永遠

(Yeah, 私たちは,
私たちは今も
永遠に一つ)
今か永遠に来ないかよ
(私たちは続くわ,
私たちは今も
永遠に一つ)
Yeah,
私たちは永遠

(Yeah, 私たちは,
私たちは今も
永遠に一つ)
(ずっと一つ、ずっと一つ
ずっと一つ)

FOREVER 1
– 少女時代
(Girls’ Generation)

[みんな,ユナ,ティファニー]
Forever one!
It’s love,
it’s love!

We’re not stopping!

[テヨン,ソヒョン,スヨン,サニー]
네가 머문
이 세상이 더
아름다운 건

겁 없이 외치던 말
‘사랑해 너를’

영원하기에
(You and I)

[ユナ,ユリ&ユナ,ユリ,ヒョヨン&ティファニー,サニー]
터지는 눈물이,
말하잖아
난 그냥 전부
던진 거야

아무런 망설임 따위도
멋대로 끌렸던 그대로

Oh, my baby,
달려가 안을게

[※くり返し1: みんな]
I love
너의 모든 것,
내 전부인 너
우리는 영원,
we are one!
전율 속에
뜨거운
그 맘을 던져
Just like a love bomb,
we are one!

[みんな,テヨン,サニー,ユリ]
Girls,
we are forever

(Yeah, we are,
we’re still
forever one)
It’s now or never
(We keep on,
we’re still
forever one)
Yeah,
we’re forever

(Yeah, wе are,
we’re still
forеver one)
(Ever one, ever one,
ever one)

[ティファニー,テヨン&ティファニー,スヨン,サニー,テヨン]
날 꼭 안아,
절대 놓치지 마,
ah

가슴이 뛰잖아
다시는 아파하지 마
너의 마음을

우린 다 알아
(다 알아)

[ヒョヨン,ヒョヨン&ソヒョン,ソヒョン,ユリ,ユナ]
내 곁에
있어 줘

이 순간도
마지막처럼
You know,
your love is crazy,
항상 그랬지

Oh, my baby,
사랑해 기억해

[※くり返し1]

[みんな,スヨン,ソヒョン,ティファニー]
Girls,
we are forever

(Yeah, we are,
we’re still
forever one)
It’s now or never
(We keep on,
we’re still
forever one)
Yeah,
we’re forever

(Yeah, we are,
we’re still
forever one)
(Ever one, ever one,
ever one)

[ユリ,サニー,ソヒョン,テヨン]
언제나 너의
곁에 있고 싶은데

널 생각하면 강해져
There’s no one like you,
no one like you

우리 꼭 영원하자

[みんな,サニー,ティファニー,ヒョヨン,ソヒョン,テヨン,スヨン,ユリ,ユナ]
우리 머문
이 세상에서

네게 말했어
다시 태어나도
널 사랑할게

‘Cause we are the one!

[みんな,テヨン,サニー,ソヒョン,ティファニー, スヨン]
(Ooh) I love 너의
모든 것,
내 전부인 너
(전부인 너)
우리는 영원, (Ooh)
we are one!
(Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh)
전율 속에
(그 전율 속에, eh-eh)
뜨거운 그 맘을 던져
Just like a love bomb
Just like a love bomb,
we are one!

[みんな,ヒョヨン,ユリ,ユナ]
Girls,
we are forever

(Yeah, we are,
we’re still
forever one)
It’s now or never
(We keep on,
we’re still
forever one)
Yeah,
we’re forever

(Yeah, we are,
we’re still
forever one)
(Ever one, ever one,
ever one)

【歌詞和訳】Diamond – 少女時代 (Girls’ Generation)| ダイヤモンド – SNSD (소녀시대)

youtubelogo

Taeyeon, Jessica, Sunny, Tiffany, Hyoyeon, Yuri, Sooyoung, Yoona, Seohyun

ダイヤモンド
– SNSD
(소녀시대)

曇った空の上から
雪が舞い始める頃,
君は粉雪のようにやってきて
私の一日を明るくした

こんな雪の降る冬の日に
私に必要なものはたった一つだけ
あなたに夢中なバカって呼んでよ
それでもあなた以外何もいらない

ああ、あなたの声を聞かなきゃ
私に喜びをもたらすその声

そしてあなたのぬくもりを
私の心をゆっくり包んで,
ねえ、分からないの?

光が私に降り注ぐ
まるでダイヤモンドみたいに
私はクルクル回り
ダイヤモンドみたいに揺れる
だって
感情が溢れてるから

みんなが
休暇を心待ちにしてる
銀のトレーにキャンディーやおもちゃ
それに特別なことが一つ
ねえ、なたが私へのプレゼント

こんな雪の降る冬の日に
私に必要なものはたった一つだけ
あなたに夢中なバカって呼んでよ
それでもあなた以外何もいらない

ああ、あなたの声を聞かなきゃ
私に喜びをもたらすその声

そしてあなたのぬくもりを
私の心をゆっくり包んで,
ねえ、分からないの?

光が私に降り注ぐ
まるでダイヤモンドみたいに
私はクルクル回り
ダイヤモンドみたいに揺れる
だって
感情が溢れてるから

だって
感情が溢れてるから

あなたは輝いて
キラキラ光ってる
ああ、私を溶かしていく
真っ白い雪のように、ああ

あなたは輝いて, (輝いて)
キラキラ光ってる
そしてあなたのぬくもりを
私の心をゆっくり包んで,
ねえ、分からないの?

光が私に降り注ぐ
まるでダイヤモンドみたいに
私はクルクル回り
ダイヤモンドみたいに揺れる
To your heart

光が私に降り注ぐ
まるでダイヤモンドみたいに
私はクルクル回り
ダイヤモンドみたいに揺れる
だって
感情が溢れてるから

だって
感情が溢れてるから

Diamond
– 少女時代
(Girls’ Generation)

When the snow begins to fly,
above the smoky smoky sky
You came along like a snowflake,
and brightened up my day

There is just one thing I need
on this snowy winter day
Call me a fool to love you,
but I want nothing but you

Oh I have to hear your voice,
the one that brings me joy

And your warmth
slowly wraps around my heart,
boy can’t you see?

The lights are shining on me,
and it’s like a diamond
I’m spinning around,
rocking around like a diamond
That’s because
I’m filled with emotions

Everybody’s
waiting for the holidays,
candies and toys of silver trays
And there is one thing special,
boy you are my present

There is just one thing
I need on this snowy winter day
Call me a fool to love you,
but I want nothing but you

Oh I have to hear your voice,
the one that brings me joy

And your warmth
slowly wraps around my heart,
boy can’t you see?

The lights are shining on me,
and it’s like a diamond
I’m spinning around,
rocking around like a diamond
That’s because
I’m filled with emotions

That’s because
I’m filled with emotions

You’re shining,
you’re gleaming
Oh, you melt me
like white snow, oh

You’re shining, (Shining)
you’re gleaming
And your warmth
slowly wraps around my heart,
boy can’t you see?

The lights are shining on me,
and it’s like a diamond
I’m spinning around,
rocking around like diamonds
To your heart

The lights are shining on me,
and it’s like a diamond
I’m spinning around,
rocking around like a diamond
That’s because
I’m filled with emotions

That’s because
I’m filled with emotions

【歌詞和訳】 Run Devil Run (English Demo Sample Version) – Kesha / for SNSD (Girls Generation) | ラン・デビル・ラン (デビルさん逃げた方がいい) – ケシャ / for 少女時代 (소녀시대)

youtubelogo

ラン・デビル・ラン
(デビルさん逃げた方がいい)
– ケシャ
for 少女時代 (소녀시대)

ずっと分かってた
あなたは酷い男だって
前まではそれが
クールだって思ってた
ロブ・ロイみたいに *
あなたは私を叩き落した
でも今は私が
あなたを追いかけてる

[くり返し 1:]
逃げなさい、悪魔よ、逃げた方がいい
悪魔よ、逃げて方がいい
逃げなさい、悪魔
悪魔よ逃げた方がいいわ

あなたの赤いツノには
気が付かなかった
その邪悪な傷も見た事なかった
前まではあなたが
私の生きる目的だったのに
あなたは去っていき
私の心を串刺しにした

あなたがした
約束は
エアギターみたいに
リアルなものだったわ
背後に気をつけなさい
あなたの車を
盗んじゃうかもよ

[くり返し 2:]
あなたは逃げた方がいい
あなたには、報いるべき
地獄が待ってるから
あなたは逃げた方がいい
そして私から言えるのは
その言葉だけよ
最初から
ちゃんと分かってればよかった
私が暗闇で
踊ってるだけだって事を
あなたは逃げた方がいい

[くり返し 1]

あなたは今
吸血鬼と住んでいるのよ
銃を準備した方が良いわ
私が、少年聖歌隊のように
あなたを叫ばせてあげる
楽しみながら
それを見つめるわ

[くり返し 1]
[くり返し 2]
[くり返し 1 x2]

ゴミを投げ捨ててる
ガラクタを掃除してるの
大砲を発射して
あなたは沈んでいく
あなたは7つの海に
出航して逃げるべきよ
あなたと私の2人には
十分なスペースはない
(もう一度
頼んできたって)
あなたと私の2人には
十分なスペースはない

[くり返し 2]
[くり返し 1 x2]

Run Devil Run
(English Demo Sample Version)
– Kesha
for SNSD (Girls Generation)

I always knew
you were a bad boy
I used to think that
it was cool
You took me down
just like a Rob Roy
But now
I’m coming after you

[くり返し 1:]
Run, Devil, run, run,
Devil, run, run
Run, Devil,
Devil, run, run

I never knew about
your red horns
I never saw your evil scars
You used to be
what I would live for
But then you went
and stabbed my heart

The promises that
you promised are
about as real as
an air guitar
So watch your back,
‘cause I’m gonna steal
your car

[くり返し 2:]
You better run, run, run
‘Cause there’s gonna be
some hell to pay
You better run, run, run
And that’s the only thing
I’m gonna say, hey
I wish I’d known right
from the start
That I was dancing
with the dark
You better run, run, run

[くり返し 1]

Now that you’re living
with the vampires
You better get yourself a gun
I’ll make you sing just
like a boy’s choir
I’ll string you up
to have some fun

[くり返し 1]
[くり返し 2]
[くり返し 1 x2]

I’m throwing the trash,
clearing the junk
I’m firing the cannon,
you’re gonna get sunk
You better sail off
to the seven seas
There’s not enough room
for you and for me
(Once again,
if you would please)
There’s not enough room
for you and for me

[くり返し 2]
[くり返し 1 x2]/td>

* Rob Roy の意味:ロブ・ロイ。スコットランドの盗賊(義賊)。またはスコッチウイスキーで作ったカクテルの名称。

【歌詞和訳】 MR.TAXI (Original English Demo Version) – SNSD (Girls Generation) / Allison Veltz | ミスター・タクシー – 少女時代 (소녀시대) / アリソン・ベルツ

youtubelogo

ミスター・タクシー
– 少女時代 (소녀시대)
/ アリソン・ベルツ

壊れたヒールが
私の心を思い出させる
今夜、私に必要なのは
逃げられる場所
この街で
新しいスタートを探してる
その時よ、誰かが私に
乗っていくか?と言ったのは

ああ、この地球上で
どこに行きたいのか
自分でも分からないのよ
だから彼がそう聞いてきた時
私はこう言ったのよ
よく分からないわって
Oh oh oh

[くり返し:]
Mr.タクシータクシータクシー
あなたとっても素敵ね
あなたが行きたい場所に
どこへでも連れてってよ
Mr.タクシータクシータクシー
あなたとっても素敵ね
ラジオのボリューム上げて
これ私の歌なのよ
あなたが私を掴まえて
あなたの気分も盛り上がる
今夜はあなた次第だから
月へだって連れて行ってよ
Mr.タクシータクシータクシー
あなたとっても素敵ね
あなたが行きたい場所に
どこへでも連れてってよ

街の光は背後に飛んでいく
流れ星みたいにね
私もいい気分でいられるわ
あなたの目を見つめて
どこにいるのかも分からないまま
フライトに飛び乗った
太陽が昇るまでは
あなたも楽しんでいいのよ

2人とも段々ハイになって
私も多分
家に帰るべきなんだけど
あなたと一緒に
ここにいる限りは
どこへ向かってるのかなんて
どうだっていいわ
Oh oh oh

[くり返し]

私を連れ去って (どこへでも)
あなたは私の逃げ道 (どこへでも)
私を連れ去って (どこへでも)
遠く遠くへ (どこへでも)
このドライブを終えたくない
さよならなんて言いたくない
理由なんて分からない
理由なんて分からないわ
このドライブを終えたくない
さよなら、さよならなんて
言いたくないわ

[くり返し]

MR.TAXI
(Original English Demo Version)
– SNSD / Allison Veltz

Broken heel,
reminding me of my heart
What I need is some way
to get away tonight
In the streets
looking for a new start
That’s when I hear somebody say
do you need a ride

Oh on this planet and
I don’t know
where I want to go
And when he ask me ask me
I said baby
I don’t really know
Oh oh oh

[くり返し:]
Mr. taxi taxi taxi
Your so sexy sexy sexy
You can drive me
anywhere you want want want
Mr. taxi taxi taxi
Your so sexy sexy sexy
Just turn up the radio
its my song song song
You got me locked in
Your feelings rising
Tonight its up to you
to take me to the moon
Mr. taxi taxi taxi
Your so sexy sexy sexy
You can drive me
anywhere you want want want

The city lights are flying
by like shooting stars
I’m feeling right every time
I look in your eyes
Taken flight don’t even know
where we are
So take your time all the way
until the sun rise

We’re getting higher
and I probably
should be going home
As long as I’m in here
with you
I don’t care
where we go
Oh oh oh

[くり返し]

Take me away (any where)
You’re my escape (any where)
Take me away (any where)
Far far away (any where)
Don’t want to end this ride
Don’t want to say goodbye
And I don’t know why e y e
And I don’t know why e y e
Don’t want to end this ride
Don’t want to say
goodbye goodbye goodbye~eee

[くり返し]

【歌詞和訳】 The Boys (English Version) – Girls’ Generation | ザ・ボーイズ 英語バージョン (男の子たち) – ガールズ・ジェネレーション (少女時代)

youtubelogo

ザ・ボーイズ 英語バージョン
(男の子たち)
– ガールズ・ジェネレーション
(少女時代)

[みんな, ジェシカ]
私の事見てるんでしょ
あなたの視線は分かってる
もう少し近づいたら
この熱を感じられるわ
(GG)
私に気づいてない
フリなんてしなくていい
その視線を感じるたび
息もできなくなるのよ
(T.R.X.) *

[みんな, ティファニー]
男の子たちを自由に
(Yeah, 分かるでしょ)
男の子たちを自由に
(みんなを自由にしてあげる!
みんなを自由にしてあげる!
Yeah)

男の子たちを自由に

[テヨン, ユナ, ティファニー]
そういう場面になったら
分かるわ
みんな私の事を見てるの,
私を見てる
(さあ立って)
私がここで一番ホットなのよ
何も私を止められない

(笑えるわ), 私を止めるなんて

[サニー, ソヒョン, みんな]
そうね、人生はミステリー
歴史を作っていくわ
スタートからやっていくわ

非常電話に電話しなさい
電話が鳴ってるのを眺めてるわ
この状態を楽しんでるの
心から!

男の子たちを自由に

[みんな, ユリ, スヨン]
少女時代が
あなたを熱くしてあげる
今そうしてあげる
私たちは負けない

男の子たちを自由に
私たちは勝つために生まれた,
友達みんなにも伝えてね
私たちが来たのよ,
その子たちが誰か分かるでしょ

男の子たちを自由に

[ジェシカ, サニー]
私のヒミツを知りたい?ダメよ
絶対教えてあげない
私、魔法の指先を持ってるの
失敗なんてしないわ
そう
(yeah 高く飛ぼう)
それから (you 高く飛ぼう)
拒否はできないわよ
そうよ、私は飛べる

[ソヒョン, テヨン, みんな, ティファニー]
そうね、人生はミステリー
(yeah)
歴史を作っていくわ
(yeah)
スタートからやっていく
非常電話に電話しなさい
(yeah)
電話が鳴ってるのを眺めてるわ
(さあ、さあ)
この状況を楽しんでる
心から, 心から!

男の子たちを自由に
(男の子たちを自由に!)

[みんな, ティファニー, ヒョヨン]
少女時代が
あなたを熱くしてあげる
今そうしてあげる
私たちは負けない

男の子たちを自由に
私たちは勝つために生まれた,
友達みんなにも伝えてね
私たちが来たのよ,
その子たちが誰か分かるでしょ

男の子たちを自由に

[ユリ, ユナ, ヒョヨン, スヨン]
(女子が男子を自由にするの!!)
今すぐ踊りたい
みんなに見せてあげるわ
女子が男を落とす方法を

そう、私たちはゼロ以上を進む
ナンバー1,
みんな知っとくべきよ,
これを見なさい!

男の子たちみんな
男の子たちはみんな私の心を狙ってる
理解しておいて
心の揺さぶり方、やめないでね

ああなんてこと、とてもホットになってる
少女時代は,
止まらないから

(男の子たちを自由に)

[ジェシカ, テヨン]
夢物語じゃないのよ
これは私のためにある
スターみたいに生きていく
私の限界にはまだまだ届かない

私はなりたい自分になっていく
私の心の

心の深いところにある!

[みんな, テヨン]
私の事見てるんでしょ
あなたの視線は分かってる
もう少し近づいたら
この熱を感じられるわ
男の子たちを自由に
(さあ男の子たちを自由に!)
私に気づいてない
フリなんてしなくていい
その視線を感じるたび
息もできなくなるのよ
男の子たちを自由に

[ジェシカ]
女の子たちが
男の子たちを自由にするのよ
女子が男子を自由にするの
女子が男子を自由にする
女子が男子を自由にするの!

[みんな, サニー, ティファニー]
少女時代が
あなたを熱くしてあげる
今そうしてあげる
私たちは負けない

男の子たちを自由に
私たちは勝つために生まれた,
友達みんなにも伝えてね
私たちが来たのよ,
その子たちが誰か分かるでしょ

男の子たちを自由に

The Boys
(English Version)

– Girls’ Generation

[みんな, ジェシカ]
I can tell you’re looking at me,
I know what you see
Any closer
and you’ll feel the heat
(GG)
You don’t have to pretend
that you didn’t notice me
Every look will
make it hard to breathe
(T.R.X.)

[みんな, ティファニー]
Bring the boys out
(Yeah, you know)
B-bring the boys out
(We bring the boys out!
We bring the boys out!
Yeah)

B-bring the boys out

[テヨン, ユナ, ティファニー]
Soon as I step on the scene
I know that
they’ll be watching me,
watching me
(get up)
I’ma be the hottest in this spot
There ain’t no stopping me

(that’s funny), stopping me

[サニー, ソヒョン, みんな]
I know life is a mystery
I’m gonna make history
I’m taking it from the start

Call all emergency
I’m watching the phone ring
I’m feeling this in my heart,
my heart!

B-bring the boys out

[みんな, ユリ, スヨン]
Girls’ Generation
make you feel the heat
And we’re doin’ it,
we can’t be beat

B-bring the boys out
We’re born to win,
better tell all your friends
‘Cause we get it in,
you know the girls

B-bring the boys out

[ジェシカ, サニー]
Wanna know my secrets but no,
I’ll never tell
’Cause I got the magic touch
and I’m not trying to fail
That’s right
(yeah fly high)
And I (you fly high)
can’t deny
I know I can fly

[ソヒョン, テヨン, みんな, ティファニー]
I know life is a mystery
(yeah)
I’m gonna make history
(yeah)
I’m taking it from the start
Call all emergency
(yeah)
I’m watching the phone ring
(come on, come on)
I’m feeling this
in my heart, my heart!

B-bring the boys out
(bring the boys out!)

[みんな, ティファニー, ヒョヨン]
Girls’ Generation
make you feel the heat
And we’re doin’ it,
we can’t be beat

B-bring the boys out
We’re born to win,
better tell all your friends
‘Cause we get it in,
you know the girls

B-bring the boys out

[ユリ, ユナ, ヒョヨン, スヨン, みんな]
(Girls bring the boys out!)
I wanna dance right now
We can show ‘em
how the girls get down

Yes we go for more than zero
Number one,
everyone should know,
check this out!

All the boys,
all the boys want my heart
Better know
how to rock and don’t stop

Oh gee, we make it so hot
Girls’ Generation,
we won’t stop

(B-bring the boys out)

[ジェシカ, テヨン]
It’s not a fantasy
This is right for me
Livin’ it like a star
Can’t get the best of me

I’mma be what I wanna be
This is deep
in my heart,
my heart!

[みんな, テヨン]
I can tell
you’re looking at me,
I know what you see
Any closer
and you’ll feel the heat
Bring the boys out
(just bring the boys out!)
You don’t have to pretend
that you didn’t notice me
Every look will
make it hard to breathe
Bring the boys out

[ジェシカ]
‘Cause the girls
bring the boys out
Girls bring the boys out
Girls bring the boys out
Girls bring the boys out!

[みんな, サニー, ティファニー]
Girls’ Generation
make ‘em feel the heat
And we’re doin’ it,
we can’t be beat

B-bring the boys out
We’re born to win,
better tell all your friends
‘Cause we get it in,
you know the girls

B-bring the boys out

* T.R.X の意味:Teddy Riley’s Xperience(=experience)の略。テディ・ライリーの作詞という意味。