【歌詞和訳】It’s Not Christmas Till Somebody Cries – Carly Rae Jepsen |イッツ・ノット・クリスマス・ティル・サムバディー・クライズ (誰かが泣くまでクリスマスなんかじゃない) – カーリー・レイ・ジェプセン

youtubelogo

イッツ・ノット・クリスマス・ティル・サムバディー・クライズ
(誰かが泣くまでクリスマスなんかじゃない)
– カーリー・レイ・ジェプセン

クリスマスじゃない
ちがうわ
クリスマスじゃない
ちがうわ
誰かが泣いちゃうまで
クリスマスじゃない
(Ho, ho-ho, ho-ho-ho)

みんなクリスマスイブには
家に帰って
クリスマスツリーの前では
冷静でいようとする
でも毎年
ちょっとした歌を歌う
最低限それだけは
誰かが泣いちゃうまで
クリスマスじゃない
私の彼氏はヴィーガン
だから魚を食べてもらう
おじさんは政治の話をして
酷い雰囲気にしちゃう
議論に火が付きそうな話題
私も少し思ってるんだけど
そうね
誰かが泣いちゃうまで
クリスマスじゃない

[※くり返し]
クリスマスじゃない
みんなが
泣き崩れるまではね
クリスマスじゃない
(違うわよ)
一年で
最高の時

おじいちゃんが
みんなが隠してたグミを食べた
休みでハイになったからだって
冗談にしようとしたわ
彼がプレゼントを全部開けて
サプライズをぶち壊しちゃった
そうね
誰かがー
クリスマスじゃない
言い争いが始まって
あーあ、私も昔はそうだった
(Oh, oh, oh)
感情的になるわよね,
ダメだなんて言えないわ
(Oh, oh, oh)
昔は自分の部屋に隠れてたけど
でも今はそれも楽しい
だって、誰かが泣いちゃうまで
クリスマスじゃない

[※くり返し]

クリスマスじゃない
(誰かが, 誰かが…)
誰かが泣いちゃうまで
(誰かが, 誰かが…)
誰かが泣いちゃうまで

子供のころ
ベッドで早すぎる目覚め
姪っ子と甥っ子たち
私の頭の上で飛び跳ねる
こんな質問をしてくるの
“サンタさんって嘘なの?”, そうね
誰かが泣いちゃうまで
クリスマスじゃない

クリスマスじゃない
ちがうわ
クリスマスじゃない
ちがうわ
(聖なる喜びを)
ほんのちょっとした
歌を歌うのが
クリスマスの秘訣よ
誰かが泣いちゃうまで
クリスマスじゃない
(誰かが泣いちゃうまで)
いいえ、誰かが泣いちゃうまで
クリスマスじゃない
(クリスマスじゃないわ)
誰かが泣いちゃうまで
クリスマスじゃない
(Ho, ho-ho, ho-ho)

It’s Not Christmas Till Somebody Cries

– Carly Rae Jepsen

It’s not Christmas,
no-oh-oh
It’s not Christmas,
no-oh-oh
It’s not Christmas
till somebody cries
(Ho, ho-ho, ho-ho-ho)

Everybody made it home
for Christmas Eve
Tried to keep it cool
around the Christmas tree
But every year
we sing a little song
to survive, that
It’s not Christmas
till somebody cries
My boyfriend is a vegan,
so they fed him fish
My uncle made it worse
by talking politics
I had a few opinions,
might have started a fight,
well
It’s not Christmas
till somebody cries

[※くり返し]
It’s not Christmas
Till we all break down
in tears
It’s not Christmas
(No-oh-oh)
It’s the best time
of the year

Grandpa ate the gummies that
we meant to hide
We tried to play it off
like it’s a holiday high
He unwrapped all the presents
and he ruined the surprise,
well
It’s not Christmas
till somebody–
Breaks into an argument,
ooh, I used to fight it
(Oh, oh, oh)
We get emotional too,
I won’t deny it
(Oh, oh, oh)
I used to hide in my room,
but now I like it
‘Cause it’s not Christmas
till somebody cries

[※くり返し]

It’s not Christmas
(Somebody, somebody…)
Till somebody cries
(Somebody, somebody…)
Till somebody cries

Waking up too early
in my childhood bed
The nieces and the nephews
jumping on my head
They keep on asking questions like,
“Is Santa a lie?”, well
It’s not Christmas
till somebody cries

It’s not Christmas,
no-oh-oh
It’s not Christmas,
no-oh-oh
(Have a holly jolly)
The secret is
to sing a little song
to survive, that
It’s not Christmas
till somebody cries
(Till somebody cries)
No, it’s not Christmas
till somebody cries
(No, it’s not Christmas)
It’s not Christmas
till somebody cries
(Ho, ho-ho, ho-ho)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です