【歌詞和訳】Everybody’s Talkin’ – Midnight Cowboy – Harry Nilsson|エブリバディズ・トーキング(みんなが言ってる)(邦題:うわさの男) – 真夜中のカーボーイ – ハリー・ニルソン

everybodys-talkin-midnight-cowboy-harry-nilsson

youtubelogo

 
Everybody’s Talkin’

– Midnight Cowboy
– Harry Nilsson

Everybody’s talking at me
I don’t hear a word they’re saying
Only the echoes of my mind

People stopping, staring
I can’t see their faces
Only the shadows of their eyes

I’m going
where the sun keeps shining
Through the pouring rain
Going where
the weather suits my clothes

Banking off of the northeast winds
Sailing on a summer breeze
And skipping over the ocean
like a stone

Wah, wah wah-wah wah
Wah-wah wah-wah, wah wah-wah
Wahhh

I’m going where
the sun keeps shining
Through the pouring rain
Going where
the weather suits my clothes

Banking off of the northeast winds
Sailing on a summer breeze
And skipping over the ocean
like a stone

Everybody’s talking at me
Can’t hear a word they’re saying
Only the echoes of my mind

I won’t let you leave
my love behind
No, I won’t let you leave
Wah, wah
I won’t let you leave
my love behind

 
エブリバディズ・トーキング
(みんなが言ってる)(邦題:うわさの男)
– 真夜中のカーボーイ
– ハリー・ニルソン

みんなが俺に向かって喋っている
やつらが言ってることなんか何も聞こえない
俺の頭の中のただのエコーさ

みんな立ち止まって、ジロジロ見るのさ
俺はやつらの顔を見られない
やつらの目の陰だけを追っている

行くのさ
太陽が輝き続ける場所に
降り注ぐ雨を抜けて
行くのさ
俺の服が似合う天候の土地へ

北西の風に鋭くターンをキメて
夏のそよ風に向かって漕ぎ出すんだ
そして海原の上をスキップするのさ
石のように

ワー ワーワーワーワー
ワーワー ワーワー ワー ワーワー
ワーーー

行くのさ
太陽が輝き続ける場所に
降り注ぐ雨を抜けて
行くのさ
俺の服が似合う天候の土地へ

北西の風に鋭くターンをキメて
夏のそよ風に向かって漕ぎ出すんだ
そして海原の上をスキップするのさ
石のように

みんなが俺に向かって喋っている
やつらが言ってることなんか何も聞こえない
俺の頭の中のただのエコーさ

君を行かせたりしないさ
愛しい君を置き去りになんかしない
ないよ、君を行かせたりしないさ
ワー ワー
君を行かせたりしないさ
愛しい君を置き去りになんかしない

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です