Wake Up Boo! – The Boo RadleysSummer’s gone day’s spent with the grass and sun I don’t mind to pretend I do seems really dumb I rise as the morning comes crawling through the blinds I shouldn’t be up at this time but I can’t sleep with you there by my side Wake up, it’s a beautiful morning The sun shining for your eyes Wake up, it’s so beautiful For what could be the very last time Twenty five don’t recall a time I felt this alive So wake up boo there’s so many things for us to do It’s early so take your time don’t let me rush you please I know I was up all night I can do anything… Wake up, it’s a beautiful morning The sun shining for your eyes Wake up, it’s so beautiful For what could be the very last time Wake up, wake up Wake up, wake up Wake up, wake up Wake up, wake up But you can’t blame me now for the death of someone But you can’t blame me now for the death of someone But you’ve gonna say, what you wanna say You have to put the death in everything Wake up, it’s a beautiful morning The sun shining for your eyes Wake up, it’s so beautiful For what could be the very last time, ahh | ウェイク・アップ・ブー! – ブー・ラドリーズ夏は行ってしまった 日々は芝生と太陽と共に 去ってしまったよ 知ったことか 俺がしたフリをしたことなんか、 本当にクソだったみたいだ 朝が来ると同時に俺は起き出して ブラインドの隙間から這い出して 俺はこんな時間に 起きるべきじゃなかった でも俺は、 お前の横では眠れないんだ 起きなよ、 こんなにキレイな朝だ 太陽もお前の 瞳のために輝いている 起きなよ、とってもキレイだ 何のためにそんな ギリギリまで寝ているんだい 25時 時間を思い出すなよ、 俺は生きてるって感じた だから起きろよブー とても沢山のことが 俺たちを待っているんだ まだ早いよ、ゆっくりしてくれ 俺はお前を焦らせたくないんだよ ああ、俺は一晩中起きていたんだ 俺は何だってできる… 起きなよ、 こんなにキレイな朝だ 太陽もお前の 瞳のために輝いている 起きなよ、とってもキレイだ 何のためにそんな ギリギリまで寝ているんだい 起きなよ、起きなよ 起きなよ、起きなよ 起きなよ、起きなよ 起きなよ、起きなよ でもお前は、今は誰かの 死のことだって俺を責められない でもお前は、今は誰かの 死のことだって俺を責められない でもお前は言うだろうさ、 お前の言いたいことを お前は何もかもに死を 当てはめないと気の済まない奴さ 起きなよ、 こんなにキレイな朝だ 太陽もお前の 瞳のために輝いている 起きなよ、とってもキレイだ 何のためにそんな ギリギリまで寝ているんだい、アー |