ザ・ローズ(バラ) (おもひでぽろぽろ) (愛は花、君はその種子) – ベット・ミドラー誰かが言った、愛 それは河なのだと その河は ひ弱な葦を押し流してしまう 誰かが言った、愛 それは刃物なのだと あなたの心を傷つけ 血を流し続ける 誰かが言った、愛 それは飢えなのだと 終わりなき痛みを伴った渇望 私は言う、愛 それは花なのだと そしてあなたはその種よ それは心 壊れることを恐れている それでは踊りは覚えられない それは夢 覚めることを恐れている それではチャンスを掴めない それはとある人 何も受け入れられない それでは何も与えられない そして心 死を恐れている それでは生とは何かは分からない 夜が寂しすぎる と思える時や 道が長すぎると 感じる時 そんな時には、愛は 幸運な人や 強い人だけのものだと 思える ただ思い出してみて 寒い冬の間でも その重く被さった 雪の下では 種が埋まっていて 太陽の恵みとともに 春になれば それはバラとなるのよ | The Rose – Bette Midler Some say love, it is a river That drowns the tender reed Some say love, it is a razor That leaves your soul to bleed Some say love, it is a hunger, An endless aching need I say love, it is a flower, And you its only seed It’s the heart afraid of breaking That never learns to dance It’s the dream afraid of waking That never takes the chance It’s the one who won’t be taken, Who cannot seem to give, And the soul afraid of dyin’ That never learns to live When the night has been too lonely And the road has been too long, And you think that love is only For the lucky and the strong, Just remember in the winter Far beneath the bitter snows Lies the seed that with the sun’s love In the spring becomes the rose |