Prince Ali」タグアーカイブ

【歌詞和訳】 Prince Ali (2019 version) – Will Smith Aladdin | プリンス・アリ (アリ王子) (2019年実写映画版) – ウィル・スミス アラジン

youtubelogo

プリンス・アリ
(2019年実写映画版)
(アリ王子)
– ウィル・スミス
アラジン

[合唱]
アリ王子に道を開けるんだ!
さあおい!アリ王子だ!

[ジーニー]
さあ! 古臭いバザールを
綺麗にたため
おいお前!道を通せ!
新たに輝く星だ!
ああ来た、彼の目にとまる
最初の人になるんだよ!

[ジーニー]
道を開けろ! さあ彼が来るぞ!
ベルを鳴らせ!ドラムを叩け!
この男の事を好きになるさ

[ジーニー]
アリ王子!素晴らしい男!
アリ・アバブワ
みんな、敬意を示して
膝を、ひざまずいて *
さあ、しっかり静かにしてなよ
金曜のサラームみたいにしっかりと *
さあ来るぞ、出会えるぞ
彼の素晴らしい行列が

[ジーニー]
アリ王子!
なんて素敵なんだ!
アリ・アバブワ
10人前の力持ち
マジさ!
駆ける馬に
向き合っても
100人の
剣を持った悪党にも
誰がここに
あんな奴らを送り込んだ?
なんでだろうアリ王子
男たち, そら行くぞ

[女性]
75頭の
黄金のラクダがいるわ

[ジーニー]
Woo, uh-huh,
さあ女性たち
彼は何を持ってる?

[女性]
紫の孔雀を
53羽も持ってるわ

[ジーニー]
Uh-huh, uh-huh, uh-huh
来たら分かるよ
異国っぽい動物たち
みんな手伝ってくれ!

[合唱]
動物園も持ってるのか
教えてあげる
世界レベルの動物園

[女性]
アリ王子! なんてハンサム
疑いようがないわ
アリは魅力的
アリ・アバブワ
普通じゃない
退屈しない

[ジーニー]
この体!
全部この男のこと
言うべき言葉が見つからない
立ってられない
つまり最高なのさ
かわいい男だ!
だから広場に出てきてよ
彼は勝者さ
まるで魔法、不思議な人
ヴェールを整え準備して
その心を
真っ二つに割っちゃうよ
さあ見てからひれ伏すんだ
アリ王子を見つめてみな
oops

[女性]
ああ彼の恰好は
本当に素敵よ!

[合唱]
95匹の
白いペルシャ猿を飼ってるわ

[ジーニー]
猿がいるよ
大量の猿だ

[合唱]
さあ彼らを見て
税金もかけないよ

[女性]
寛大な人よ
とても寛大な人

[合唱]
1万人の執事と
使用人がいるわ
彼のため働く事を誇りに思ってる!
彼の赤毛帽子にお辞儀して
彼に仕えるのが好きなのさ
他のみんなはアリに
忠誠を誓うのを嫌がってる!
アリ王子!
アリおう-

[ジーニー]
あんたを待ってるよ!
あんたが行くまで
俺たちは行かないよ!

できるさ!

さあいくよ!

[ジーニー, 合唱]
アリ王子!
惚れちゃうわ!アリ・アバブワ

[ジーニー]
プリンセスも素敵だって聞いたよ!
彼女はどこに?
それにさ、いい人たち、だから
彼はこんなにおめかしして
ここに来たのさ

[合唱, ジーニー]
60匹の象と
リャマは山ほど
(マジかよ!?)
クマとライオンも一緒に
吹奏楽団、それからそれから
(なんだって?)
40人の修行僧 *
(Oh!) 料理人たち
パン職人たち (Oh!)
鳥たちも
音程を刻んでる (Oh!)
アリ王子に道を開けろ!

Prince Ali
(2019 version)

– Will Smith
Aladdin

[合唱]
Make way for Prince Ali!
Say hey! It’s Prince Ali!

[ジーニー]
Hey! Clear the way
in the old bazaar
Hey you! Let us through!
It’s a brand new star!
Oh come, be the first
on your block to meet his eye!

[ジーニー]
Make way! Here he comes!
Ring bells! Bang the drums!
You’re gonna love this guy

[ジーニー]
Prince Ali! Fabulous he!
Ali Ababwa
Show some respect, boy,
genuflect, down on one knee
Now, try your best to stay calm
Brush up your Friday salaam
Then come and meet
his spectacular coterie

[ジーニー]
Prince Ali!
Mighty is he!
Ali Ababwa
Strong as ten regular men,
definitely!
He’s faced
the galloping hordes
A hundred bad guys
with swords
Who sent those goons
to their lords?
Why, Prince Ali
Fellas, he’s got

[女性]
He’s got seventy-five
golden camels

[ジーニー]
Woo, uh-huh,
now the ladies,
what he got?

[女性]
Purple peacocks,
he’s got fifty-three

[ジーニー]
Uh-huh, uh-huh, uh-huh
When it comes
to exotic-type mammals,
everybody help me out!

[合唱]
He’s got a zoo
I’m telling you,
it’s a world-class menagerie

[女性]
Prince Ali! Handsome is he
There’s no question
this Ali’s alluring
Ali Ababwa
Never ordinary,
never boring

[ジーニー]
That physique!
Everything about that man
How can I speak,
weak at my knees
Just plain impresses
You yummy boy!
So, get on out in that square
He’s a winner,
he’s a whiz, a wonder
Adjust your veil and prepare
He’s about to pull
my heart asunder
To gawk and grovel
and stare at Prince Ali,
oops

[女性]
And I absolutely
love the way he dresses!

[合唱]
He’s got ninety-five
white Persian monkeys

[ジーニー]
He got the monkeys,
a bunch of monkeys

[合唱]
And to view them
he charges no fee

[女性]
He’s generous,
so generous

[合唱]
He’s got 10,000 servants
and flunkies
Proud to work for him!
They bow to his whim,
love serving him
They’re just lousy
with loyalty to Ali!
Prince Ali!
Prince Aaa-

[ジーニー]
We waitin’ for you!
We’re not going
‘til you go!

You can do it!

There it is!

[ジーニー, 合唱]
Prince Ali!
Amorous he! Ali Ababwa

[ジーニー]
Heard your princess was hot!
Where is she?
And that, good people,
is why he got all cute
and dropped by

[合唱, ジーニー]
With sixty elephants,
llamas galore
(For real!?)
With his bears and lions
a brass band and more
(What?)
With his forty fakirs
(Oh!) his cooks,
his bakers (Oh!)
His birds that
warble on key (Oh!)
Make way for Prince Ali!

* genuflectの意味:礼拝のために膝をつく仕草。
* salaamの意味:イスラム教の礼拝や挨拶のための土下座のような仕草。
* fakirsの意味:ファキール。イスラム教、ヒンドゥー教の修行僧。