リクエストはこのページの一番下のコメント欄へどうぞ。
翻訳はコメント順になります。公開した後でコメントへ返信いたします。
また、楽曲によっては、姉妹サイト「カシカシ」への掲載となります。
多忙のため、リクエスト受付を一時停止しています。
コメント受付後、表示されるまで数時間かかります。しばらくお待ちください。
公開後はTwitter @cccctomo でも呟きます。

公開した記事は、できれば いいね! か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
英文そのものとそれに対応する和訳は、その正確性を保証していませんので、あくまでも参考までに。
————————-
Mailing address:
Yasin Murat
3221 Teniss Ln
Sarasota, FL 34249, USA
————————-
こんにちは
honestly / gabbie hanna
こちらの翻訳お願い致します
よろしくお願いします
honestly / gabbie hanna
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
翻訳公開したら https://twitter.com/cccctomo でも呟いていますので、よろしければフォローお願いします。
いつもお世話になっております!
The Chemical Brothersの”Out Of Control”の歌詞の和訳を、
よろしくお願いいたします!
The Chemical Brothersの”Out Of Control”の歌詞の和訳
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
翻訳公開したら https://twitter.com/cccctomo でも呟いていますので、よろしければフォローお願いします。
FALLING IN REVERSE / Popular Monster
翻訳お願いします
よろしくお願い致します
FALLING IN REVERSE / Popular Monster 翻訳
姉妹サイトですが、こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
翻訳公開したら https://twitter.com/cccctomo でも呟いていますので、よろしければフォローお願いします。
いつもどうもありがとうございます!m(_ _)m
Galantis & Passion Pit の曲、” I Found U “の歌詞の和訳を、
よろしくお願いいたします!
Galantis & Passion Pit の曲、” I Found U “の歌詞の和訳
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
翻訳公開したら https://twitter.com/cccctomo でも呟いていますので、よろしければフォローお願いします。
another life / motionless in white
翻訳お願いします
よろしくお願い致します
another life / motionless in white翻訳
姉妹サイトですが、こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
翻訳公開したら https://twitter.com/cccctomo でも呟いていますので、よろしければフォローお願いします。
いつも大変お世話になっております。
今回のリクエスト曲はチャーリー・プースがセレーナ・ゴメスと歌った「We Don’t Talk Anymore」(feat.Selena Gomez)です。
azlyrics.com/lyrics/charlieputh/wedonttalkanymore.html
お願いいたします。
チャーリー・プースがセレーナ・ゴメスと歌った「We Don’t Talk Anymore」(feat.Selena Gomez)
姉妹サイトですが、こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
翻訳公開したら https://twitter.com/cccctomo でも呟いていますので、よろしければフォローお願いします。
初めまして。翻訳をお願いします。
Am I Wry?No / Mew
Found It In Silence / HAIM
以上の2曲ですがよろしくお願い致します。
Am I Wry?No / Mew
Found It In Silence / HAIM
姉妹サイトですが、こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
翻訳公開したら https://twitter.com/cccctomo でも呟いていますので、よろしければフォローお願いします。
no way out / the word alive
いつもありがとうございます
翻訳お願いします
よろしくお願い致します
no way out / the word alive
姉妹サイトですが、こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
翻訳公開したら https://twitter.com/cccctomo でも呟いていますので、よろしければフォローお願いします。
いつもお世話になっております!
NADA SURFの曲、” COME GET ME “の歌詞の和訳を、
よろしくお願いいたします!
NADA SURFの曲、” COME GET ME “の歌詞の和訳
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
翻訳公開したら https://twitter.com/cccctomo でも呟いていますので、よろしければフォローお願いします。
いつもありがとうございます
as i lay dying – blinded
翻訳よろしくお願い致します
as i lay dying – blinded翻訳
姉妹サイトですが、こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
翻訳公開したら https://twitter.com/cccctomo でも呟いていますので、よろしければフォローお願いします。
こんばんは
i’d rather see your star explode / Slaves
翻訳よろしくお願い致します
i’d rather see your star explode / Slaves 翻訳
姉妹サイトですが、こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
翻訳公開したら https://twitter.com/cccctomo でも呟いていますので、よろしければフォローお願いします。
こんにちは
いつもありがとうございます
A Day To Remember / Resentment
こちらお願い致します
A Day To Remember / Resentment
姉妹サイトですが、こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
翻訳公開したら https://twitter.com/cccctomo でも呟いていますので、よろしければフォローお願いします。
Antonia / lie I tell myself
翻訳お願いします
よろしくお願い致します
Antonia / lie I tell myself翻訳
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
翻訳公開したら https://twitter.com/cccctomo でも呟いていますので、よろしければフォローお願いします。
Mae Muller – Therapist
いつもありがとうございます
翻訳よろしくお願いします
Mae Muller – Therapist
姉妹サイトですが、こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
翻訳公開したら https://twitter.com/cccctomo でも呟いていますので、よろしければフォローお願いします。
こんにちは
翻訳ありがとうございます
icon for hire / the grey
よろしくお願い致します
the grey – icon for hire翻訳
姉妹サイトですが、こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
翻訳公開したら https://twitter.com/cccctomo でも呟いていますので、よろしければフォローお願いします。
いつもお世話になっております!
SIRの、” What does it takes “という曲の歌詞の和訳を、よろしくお願いいたします。
申し訳ありません…見つけられませんでした。
いつもありがとうございます。
nothing/Bruno Major
翻訳よろしくお願い致します。
nothing/Bruno Major 翻訳
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
翻訳公開したら https://twitter.com/cccctomo でも呟いていますので、よろしければフォローお願いします。
いつもお世話になっております。
jackson wangの100 ways の和訳をお願いします。
jackson wangの100 ways の和訳
姉妹サイトですが、こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
翻訳公開したら https://twitter.com/cccctomo でも呟いていますので、よろしければフォローお願いします。
初めまして。
以下の楽曲の和訳をお願いできないでしょうか。
どうぞよろしくお願いいたします。
Donna Summer – on my honor
Donna Summer – true love survives
England Dan & John Ford Coley – What Can I Do With This Broken Heart
Donna Summer – on my honor
Donna Summer – true love survives
England Dan & John Ford Coley – What Can I Do With This Broken Heart
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
翻訳公開したら https://twitter.com/cccctomo でも呟いていますので、よろしければフォローお願いします。
いつもありがとうございます。
doja cat のstreetsを訳して頂けないでしょうか。
doja cat のstreets
姉妹サイトですが、こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
翻訳公開したら https://twitter.com/cccctomo でも呟いていますので、よろしければフォローお願いします。