【歌詞和訳】Christmas (Baby Please Come Home) – Michael Buble |クリスマス(君が家に帰ってきてくれたら) – マイケル・ブーブレ

michael-buble-christmas

youtubelogo

クリスマス
(家に帰ってきて)
– マイケル・ブーブレ

雪が降ってくる
僕はそれを見ているんだ
沢山の人たちが周りにいる
ベイビー家に帰ってきてくれ

街の教会のベルが
歌を奏でて鳴っている
幸せに満ちた音で
ベイビー家に帰ってきてくれ

[Repeat :]
みんながクリスマスソングを*
歌っている
全然クリスマスらしくないよ
君がここにいた頃を
思い出すんだ
そして全てのことが素晴らしかった
去年のことを

綺麗な電球がツリーについて
それが輝くのを見ていたんだ
僕と一緒にいてくれよ
ベイビー家に帰ってきてくれ

[Repeat]

Oh もし方法があるんだったら
この涙をこらえられるのに
Oh でも今日はクリスマスだから
(頼むよ)
お願いだ…
Oh 戻ってきてよ
Oh ベイビー
君が必要なんだ、分かるだろ
Oh 戻ってきてよ

君がそばにいてくれなきゃ
君が必要なんだ、分かるだろ
Oh 愛しい君よ
(クリスマスだよ)
Woohoo…

君がそばにいてくれなきゃ
ナナナナ…なんて言ってるんだ
今日はクリスマスだよ… yeah
Yeah… ララララ

Christmas
(Baby Please Come Home)
– Michael Buble

The snow’s coming down
I’m watching it fall
Lots of people around
Baby please come home

The church bells in town
All ringing in song
Full of happy sounds
Baby please come home

[Repeat :]
They’re singing
“Deck The Halls”
Not like Christmas at all
I remember
when you were here
And all the fun
we had last year

Pretty lights on the tree
I’m watching them shine
You should be here with me
Baby please come home

[Repeat]

Oh if there was a way
I’d hold back these tears
Oh but it’s Christmas day
(Please)
Please…
Oh comin’ home
Oh babe
You know I need you
Oh comin’ home

I gotta have you
You know I need you
Oh love, oh love
(Christmas)
Woohoo…

I gotta have you
I said nanananana…
It’s Christmas… yeah
Yeah… Lalalalala

* Deck The Halls の意味:邦題は「ひいらぎ飾ろう」。有名なクリスマスソング。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です