サマータイム・ブルーズ (夏場のブルース) – ザ・フークソ、俺が メチャクチャにしてやる それから大声で 叫んでやるぞ 一夏中 働いてきたんだ ただただ金を 稼ぐためだけに そう、俺は ボスのとこに行って デートがあるって言ったよ そしたらボスはこう応えた “ダメだ 今日は残業しろ” [Repeat:] 時々俺は思うんだ 俺は何してんだって どうしょうもないんだ こんな嫌気のさす夏はな そう、お袋と オヤジが俺に言ってた “息子よ、 来週の日曜に 車に乗って ドライブに行きたいなら 金を 稼がなきゃならん” そうさ、俺は 仕事をサボって ボスに言ったんだ 病気だったんだって “そうだな、お前はもう 車には乗れない お前は自分の 仕事をしてないからな” [Repeat] 2週間の休みをとるんだ いい休暇にするよ さあ国連に 俺の悩みを相談しに行こう だがよ、 議員に会ってきて そいつが言うにはこうさ “坊や、私も 君を助けたいんだが 君はまだ若すぎて 選挙権がないからね” [Repeat] | Summertime Blues – The Who Well, I’m a’gonna raise a fuss, An’ I’m a’gonna raise a holler. I’ve been working all summer Just to try and earn a dollar. Well I went to the boss Said I had a date My boss said “No dice, son, you gotta work late” [Repeat:] Sometimes I wonder what I’m a’gonna do There ain’t no cure for the summertime blues Well my mom ‘n’ poppa told me “Son you gotta earn some money, If you want to use the car To go riding next Sunday.” Well I didn’t go to work I told the boss I was sick “Now you can’t use the car ‘cause you didn’t work a lick.” [Repeat] Gonna take two weeks Gonna have a fine vacation Gonna take my problems To the United Nations Well I went to my congressman He said, quote: “I’d like to help you son, But you’re too young to vote.” [Repeat] |