ティル・アイ・ヒアー・ユア・シング (君が歌う声を聞くまでは) – ラミン・カリムルー – ラヴ・ネヴァー・ダイズ 私のクリスティーン 私のクリスティーン いなくなってしまった 行ってしまった 1日が始まり 1日が終わる、時は過ぎ去る 夜が忍び寄り 床をゆっくりと這い回る その時がやってくる ただ、私は眠ることができない 君が歌う声を聞くまでは 何週間かが過ぎ 何ヶ月かが過ぎ、季節がめぐる それでも君は まだこの扉を開けてはくれない 霞の中で静かな日々を数える もう一度 君の歌声を聞くまでは 夜には時々 君がそこにいる夢を見る 目が覚めると 自分の腕の中には 何もない 幾年かが過ぎ 幾人かが行った 時が枯れていく 心の奥にはまだ傷みが 壊れた魂は 動き出すことはない もう一度 君の歌声を聞くまでは 音楽 君の音楽 私の耳をくすぐる 振り返ってみるとその音は無く 君のそこにはいない 希望は消えてくれ 夢のなくなってくれ、全て 君がいないのなら それに何の意味があるのか? いつも感じるだろう しかし妄想以上のものではない もう一度 君の歌声を聞くまでは | Till I Hear You Sing – Ramin Karimloo – Love Never Dies My Christine, My Christine Lost and gone, Lost and gone The day starts, the day ends Time crawls by Night steals in, pacing the floor The moments creep, Yet I can’t bear to sleep Till I hear you sing And weeks pass, and months pass Seasons fly Still you don’t walk through the door And in a haze I count the silent days Till I hear you sing once more And sometimes at night time I dream that you are there But wake holding nothing but the empty air And years come, and years go Time runs dry Still I ache down to the core My broken soul Can’t be alive and whole Till I hear you sing once more And music, your music It teases at my ear I turn and it fades away and you’re not here Let hopes pass, let dreams pass Let them die Without you, what are they for? I’ll always feel No more than halfway real Till I hear you sing once more |