ロイヤルドルトン・ミュージックホール – エミリー・ブラント (メリー・ポピンズ・リターンズ)[運転手] さあみんな今日は こんな素敵な日 素敵な日にどこに行きたい? [メリー・ポピンズ] ロイヤルドルトン・ミュージックホール までお願い [ジョン] どこ? [ジョージー] 何なのそれ? [メリー・ポピンズ] さあ冒険へ行く瞬間よ 子供たち- たくさんの質問で 台無しにしちゃダメよ 子供部屋では 自分自身でいられないけど その棚の上には もう一つの世界があったのよ [ジャック] つかまって! [メリー・ポピンズ] 毎日みんなが 太陽の沈む方へ 進んでいくの 不思議な不思議な方へ 後戻りはないわよ そうこの本当に活気のある シンプルな ロイヤルドルトンの器の中 かわいくて奇妙な 毛むくじゃらで 騒がしい動物の水飲み場 サルたちやハチドリが 知っている音楽や言葉 大きい動物も小さい動物も 一番大好きな舞台 いつもアンコールしたくなる ロイヤルドルトン・ミュージックホール [運転手] ああ、しっぽがかゆいよ もうすぐさ、メリー・ポピンズ! [メリー・ポピンズ, ジャック] そう、ここ 素晴らしくて、不思議な かなり理屈っぽい ロイヤルドルトンの器の中 [ジャック] 鳥たちがたくさん 並んで待ってる ハムたちがもぐもぐ みんな丸のみしてる たくさんの猫たちが 調弦しているよ [メリー・ポピンズ] ナイチンゲールは羽をたたんで ドラムの号令を待ってる [ジャック] まさに衝撃の- [メリー・ポピンズ] スタンディング・オベーションで [メリー・ポピンズ, ジャック, 子供] ロイヤルドルトン・ミュージックホール [運転手] さあ着いた! [アナベル] でもミュージックホールはどこ? [メリー・ポピンズ] ああそうね- 私もダメね [オオカミ] さあ踏み込んで!入ってよ! [子供たち] ワー! [アナベル] なんてこと! どうしてこんなすごい事できたの? [ジャック] メリー・ポピンズの事 これだけは知っておいてよ – 彼女は何も説明しないんだ さあ行こう! [オオカミ] 急いで急いで チケットがあるうちに 一晩限りだよ 唯一無二さ メリー・ポピンズ! 今夜、私たちのところへ 来てくれて 何て光栄なんだ [メリー・ポピンズ] ありがとう [オオカミ] ここにいるこれは誰だい? ん?ジョンとアナベル ジョージー・バンクス! [ジョン] 知ってるの? [オオカミ] もちろんさ! みんなバンクスの子供は知ってるよ さあ早く入って 綿菓子と ピーナッツを持ってきな そしたら中に入って いいだろメリー・ポピンズ? [メリー・ポピンズ] ええ – でもこの器の 端には近づいちゃだめよ [ダンサー] 大きな賞さんするに値する 飼いならされていない 惜しげもなく褒めるに値する いつだって頭も吹き飛ばすような ロイヤルドルトン・ミュージックホール | The Royal Doulton Music Hall – Emily Blunt (Mary Poppins Returns)[SEAMUS] Now where would we all like to go on this fine, fine day? [MARY POPPINS] The Royal Doulton Music Hall, please [JOHN] Where? [GEORGIE] What’s that? [MARY POPPINS] We’re on the brink of an adventure, children- Don’t spoil it with too many questions In the nursery, you were never by yourself There was quite another world upon your shelf [JACK] Hold on! [MARY POPPINS] Where each day crowds make their way upon the sun’s descent To a mythical, mystical, never quite logistical tent Yes in this dearly dynamical Simply ceramical Royal Doulton bowl There’s a cuddly and curious Furry and furious animal watering hole Where the monkeys and hummingbirds Know the tunes and the words Every beast large and small Loves the very top drawer-able, always encore-able Royal Doulton Music Hall [SEAMUS] Ooh, that one tickled my tail. Nearly there, Mary Poppins! [MARY POPPINS, JACK] Yes in this Marvelous, mystical, rather sophistical Royal Doulton bowl [JACK] There’s a lot of birds queuing up, a lot of hams chewing up Scenery they swallow whole There are lots of cats tuning strings [MARY POPPINS] Nightingales in the wings Waiting for their big drum roll [JACK] At the simply sensational- [MARY POPPINS] Standing ovation-al- [MARY POPPINS, JACK, CHILDREN] Royal Doulton Music Hall [SEAMUS] Here we are! [ANNABEL] But where’s the music hall? [MARY POPPINS] Oh yes- that. Silly me [WOLF] Step right up! Step right up! [CHILDREN] Wow! [ANNABEL] Goodness! How on Earth did she do that? [JACK] One thing you should know about Mary Poppins – she never explains anything. Come on! [WOLF] Hurry, hurry. Get tickets while you can. For the one night only, one and only Mary Poppins! What an honor it is to have you join us this evening [MARY POPPINS] Thank you [WOLF] And who is this I see? Why, it’s John, Annabel and Georgie Banks! [JOHN] You know us? [WOLF] Of course! Everyone knows the Banks children. Hurry along now. Get yourself some peanuts and candyfloss and go right on in May we Mary Poppins? [MARY POPPINS] Yes- just keep away from the edge of the bowl [FLAMINGO DANCERS] At the highly acclaimable, nearly untamable Lavishly praisable, always roof-raise-able Royal Doulton Music Hall |