Swinging on a Star – Going My Way – Bing CrosbyWould you like to swing on a star? Carry moonbeams home in a jar And be better off than you are Or would you rather be a mule? A mule is an animal with long funny ears Kicks up at anything he hears His back is brawny but his brain is weak He’s just plain stupid with a stubborn streak And by the way, if you hate to go to school You may grow up to be a mule Or would you like to swing on a star? Carry moonbeams home in a jar And be better off than you are Or would you rather be a pig? A pig is an animal with dirt on his face His shoes are a terrible disgrace He has no manners when he eats his food He’s fat and lazy and extremely rude But if you don’t care a feather or a fig You may grow up to be a pig Or would you like to swing on a star? Carry moonbeams home in a jar And be better off than you are Or would you rather be a fish? A fish won’t do anything, but swim in a brook He can’t write his name or read a book To fool the people is his only thought And though he’s slippery, he still gets caught But then if that sort of life is what you wish You may grow up to be a fish A new kind of jumped-up slippery fish And all the monkeys aren’t in the zoo Every day you meet quite a few So, you see it’s all up to you You can be better than you are You could be swingin’ on a star | 星にスイング – 我が道を往く – ビング・クロスビー星にスイングしたいのかい? 月の光を、ポットに入れて持って帰ろう 本当のお前よりもよくなりたいのかい? それともラバになりたいのか? ラバってやつは 長くておかしな耳をした動物さ 耳にしたものは何でも蹴り上げて 背中はたくましいが 頭は弱いのさ ただのバカなんだ 頑固で猪突猛進のね ああ、ところで もし学校へ行くのが嫌だったら 大きくなったらラバになれるかもな それとも、君は 星にスイングしたいのかい? 月の光を、ポットに入れて持って帰ろう 本当のお前よりもよくなりたいのかい? それとも豚になりたいのか? 豚ってやつは 埃を顔につけてるやつさ 奴の足はひどくけがれている マナーなんて全く知らない 豚が餌を食べては ぶくぶく太って怠けている そしてとんでもなく失礼なんだ でも、お前が気にしないのなら 装いや服装とかを 大きくなったら豚になれるかもな それとも、君は星にスイングしたいのかい? 月の光を、ポットに入れて持って帰ろう 本当のお前よりもよくなりたいのかい? それとも魚になりたいのか? 魚って奴は何もしないんだ 小川を泳いでるだけさ 自分の名前も書けないし もちろん本も読めない 人を馬鹿にすることだけを 奴は考えていて 滑りやすいから掴まらないって思うが やっぱり掴まっちまう でももしそんな感じの 人生をお前が望むなら 大きくなったら魚になれるかもな 新種の滑りやすい跳ねる魚さ 猿の全部が 動物園にいるわけじゃないし 毎日そんなに多く会わないだろう だから全て君次第なんだよ 君は今の君以上になれるよ さあ星にスイングしようよ |