Sounds Of Silence – Simon & Garfunkel Hello darkness my old friend I’ve come to talk with you again Because a vision softly creeping Left its seeds while I was sleeping And the vision that was planted in my brain Still remains Within the sound of silence In restless dreams I walked alone Narrow streets of cobblestone ‘Neath the halo of a street lamp I turned my collar to the cold and damp When my eyes were stabbed by the flash of a neon light That split the night And touched the sound of silence And in the naked light I saw Ten thousand people, maybe more People talking without speaking People hearing without listening People writing songs that voices never share And no one dared Disturb the sound of silence “Fools”, said I, “You do not know Silence like a cancer grows Hear my words that I might teach you Take my arms that I might reach you” But my words, like silent raindrops fell And echoed In the wells of silence And the people bowed and prayed To the neon god they made And the sign flashed out its warning In the words that it was forming And the sign said, “The words of the prophets are written on the subway walls And tenement halls” And whispered in the sounds of silence | サウンド・オブ・サイレンス (沈黙の音) – サイモンとガーファンクル (サイモン&ガーファンクル)こんにちは暗闇 僕の古い友達 君とまた話すために来た なぜなら幻影が ゆっくり忍び寄ってきて 僕が眠っている間に その種を残していった そして僕の頭に 植え付けられた幻影が 今でも残っている 沈黙の音の中で 狭い玉砂利の道を1人で歩いていた 安らぎのない夢の中で 外灯の円光の下で 寒さと湿気に 僕は襟を立てた ネオンライトの輝きが 僕の目にささった時 それが夜を割った そして沈黙の音に触れた そして裸の光の中で僕は見た 1万人の人、またはそれ以上の 人々は声を出さずに話し合っていて 人々は音を受けとらずに聞いていて 人々は決して声を共有することのない 歌を書いていて そして誰一人として その沈黙の音を 邪魔する勇気を持てなかった “バカ野郎”, 僕は言った “君らは知らない ガンみたいな沈黙が成長して 君に伝えるべき 僕の言葉を聞いて 君に届くべき 僕の腕を奪う” でも僕の言葉は、 静かな雨粒の滴りのようで そして鳴り響いて 沈黙の井戸の中で そして人々はお辞儀をし、祈った 彼らの作り出した ネオンの神様に向かって そしてネオンサインは 光って警告し始めた 形づくられていた言葉の中で サインは言った、 “預言者の言葉は 地下鉄の壁と 長屋の踊り場に書かれている” そして沈黙の音の中で 囁いた |