【歌詞和訳】Sometimes ft. Usher – Chris Brown |サムタイムズ(時々) ft. アッシャー – クリス・ブラウン

youtubelogo

サムタイムズ
(時々)
ft. アッシャー
– クリス・ブラウン

[フレンチ・モンタナ]
時々思うんだ
なんで犬は潜り込むのかって

[Repeat : フェティ・ワップ]
時々思うんだ
ayy
どうやって進んでいけばいいのか
ayy
俺は葉っぱが大好きだ
全部忘れさせてくれる
ayy
マリファナのキツイ匂いがする
これが俺のコロン
yeah ベイビー
時々思うんだ
ayy
他の奴らとは
ちょっと違うぜ
ayy
俺も若造さ
だがお前の女に
家だって買ってやれる
yeah ベイビー

[フェティ・ワップ]
激しく騒いで *
跳ね回ってる
エンジン音が聞こえる
これはヤバいスポーツカーさ
ayy
俺が撃てば
その破裂音しか聞こえなくなる
持ってる男、見せる男 *
俺はマジの男だぜベイビー

[Repeat]

[フレンチ・モンタナ]
これを見てみろよ
輝いてるだろ
チェーンについたルビー、豪華なヤツさ
ダイヤモンドもあるぜ
ブラブラさせてる、完璧だろ
彼女の後ろに車で乗り付ける
みんな彼女に見とれるぜ
赤い屋根に、BBsのホイールの車を
脇に停めて
スティービー・ワンダー
俺はメインでテレビに出て
ガンボは食ってない *
ルイ・ヴィトン、イイ女
豚どもに話しかけてる
俺は豚肉は食わねぇんだ
そんで時時思うんだ
なんで犬は潜り込むのかって
なあ
モンタナ!

[Repeat]

Sometimes

ft. Usher
– Chris Brown

[French Montana]
Sometimes I wonder,
why my dogs going under

[Repeat : Fetty Wap]
Sometimes I wonder,
ayy
How I keep on movin’ on,
ayy
I love the weed,
blow the whole thing,
ayy
You smell the loud,
that’s my cologne,
yeah baby
Sometimes I wonder,
ayy
Where these n*ggas
goin’ wrong,
ayy
I’m a young ass n*gga
But I could buy
your b*tch a home,
yeah baby

[Fetty Wap]
I ball hard like a n*gga
hoopin’ baby
Hear that engine,
that’s a f*ckin’ coupe baby,
ayy
When I shoot all you hear
is swoosh baby
ZooGang, Zoovie,
I’m the truth baby wow

[Repeat]

[French Montana]
Pull up on the scene,
shinnin’
Rubies on the chain cost a hunnid,
them diamonds
We grindin’, perfect timin’
I drive behind her,
I bet they find her
Pull up with
that red top BBs under,
Stevie Wonder
I’m TVs under initials
and no eatin’ gumbo
Louis Vuitton, shawty fine
Talkin’ to ‘em pigs,
we don’t eat the swine
And sometimes I wonder
Why my dogs keep goin’ under,
hann
Montana!

[Repeat]

* ball hardの意味:泣きわめく、激しく騒ぐの意味。
* ZooGangの意味:zoo/動物園と、gang/ギャング・イケてる男を合わせた造語。zooはタレント揃いや金持ちを表現しており、イケてる男・ヤバイ男という意味になる。
* Zoovieの意味:zooとmovieを合わせた造語。金を持ってるムービースターや、イケてるミュージシャンなどを表す。
* BBsの意味:高級自動車パーツのメーカーのこと?
* gumboの意味:ガンボはアメリカ南部のルイジアナ州発祥のスープ料理。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です