Some Enchanted Evening– South Pacific – Emile de Becque Some enchanted evening You may see a stranger, you may see a stranger Across a crowded room And somehow you know, You know even then That somewhere you’ll see her Again and again. Some enchanted evening Someone may be laughin’, You may hear her laughin’ Across a crowded room And night after night, As strange as it seems The sound of her laughter Will sing in your dreams. Who can explain it? Who can tell you why? Fools give you reasons, Wise men never try. Some enchanted evening When you find your true love, When you feel her call you Across a crowded room, Then fly to her side, And make her your own Or all through your life you May dream all alone. Once you have found her, Never let her go. Once you have found her, Never let her go! | サム・エンチャンテッド・イブニング (魔法にかけられた夜) – 南太平洋 – エミ-ル・ド・ベック魔法にかけられた夜 あなたは見知らぬ人に会うでしょう あなたは見知らぬ人に会うでしょう 人ごみの部屋を通り抜けて そしてあなたは知るはずよ あなたは分かるはず どこかで彼女を見つけられるのかを 何度も何度も 魔法にかけられた夜 あなたは笑うでしょう 彼女が笑うのを聞くでしょう 人ごみの部屋を通り抜けて そして夜を越えて 見かけと同じように奇妙さ 彼女の笑い声は あなたの夢の中で歌うことでしょう 誰がこれを説明できるって言うの? 一体誰が、理由を教えてくれるの? 馬鹿げたことだけが理由を与えてくれる 賢い人たちはできないことよね 魔法にかけられた夜 君の真の愛を見つけた時 彼女があなたを呼ぶと感じた時 人ごみの部屋を通り抜けて そうして彼女の隣へ飛んでゆき 彼女はあなたのものになる あなたの人生の全てを通じて 夢が全てになるわ ひとたび彼女を見つけたら 彼女を逃がしてはいけないわ ひとたび彼女を見つけたら 彼女を逃がしてはいけない! |