プリーズ・ドント・フォール・フォー・ミー (私を好きにならないで) – マリー・ラーセン “飲みすぎちゃダメ”って あなたに言ってくれる誰かが 必要な時も それにあなたが少し 飲みすぎてしまった時も 悪巧みの アリバイが必要な時も ただ逃げ場が必要な時だって 仕事を辞めちゃったり それとも、ただ タバコをやめたり そんな時だって 追い込まれた時も 何が必要か私に言って 私があなたの傷を 癒してあげるから でもね、ダーリン 覚えておいてね 何があったとしても 私を好きにだけはならないで [Repeat :] もしあなたの気持ちが 不意に何かに 向かってしまったら もしあなたの目が 不意に何かを 探してしまったら あなたに下を向かせるぐらいなら 私が後ろを向いて立ち去るわ どれ程私が あなたの傍を離れたくなくっても だから何があったとしても 私を好きにだけはならないで 私は2人の事を 甘く見ているのかもしれない 私は酷い人かもね そうでもないかも 素敵なものを手に入れるために リスクをおかす事を 怖がりすぎてるのかもしれない もしそれが正しいのなら そうするべきなのかもね [Repeat] [Repeat] 私を好きにならないで 何があったとしても 私を好きにだけはならないで 好きにはならないで… | Please Don’t Fall for Me – Marit Larsen Whenever you need someone to tell you, “Slow down on the drinks” Whenever you’ve had a little too much Whenever you need an alibi for all your wicked schemes Or need an escape just because And whether you’ve lost a job or you’re just out of cigarettes Whenever you’re stuck, tell me what you need I’ll be the cure for all your hurt, but darling, don’t forget That whatever you do, don’t fall for me [Repeat :] Cause if your heart is set on something that is not supposed to be If your eyes are looking for something you’re not supposed to see I’d rather turn around than turn you down No matter how much I’d hate to leave So whatever you do, please don’t fall for me Maybe I’m underestimating everything we’ve got Maybe I’m cruel, maybe I am not Maybe I’m too afraid to take a risk on something good But if it was right, maybe I would [Repeat] [Repeat] Don’t fall for me Whatever you do, don’t fall for me Don’t fall for me… |