ドゥ・ベター (もっと) – セイ・エニシング 命は宇宙の瞬きなんかじゃない 意志と気品の爆発なんだ ※ 平凡な話なのに話題になるのさ デブラは君の思考を狂わせてる ※ サイエントロジストでさえも ※ それ以上の何かが隠されてると知っている 君は遺跡の中で隠し扉を探して そこに何を入れようかなんて思ってるようだ かすかなガスよりも簡単に吸える 少し吸うだけで鼻腔を昇ってくる ハーバード卒業者も それを笑い飛ばす時ばかりは 子供っぽくなるんだ 死の階段を登り死後の世界へといざなう ※ サワーパッチで舌が酸っぱくなる ※ 楽しむ事を否定するのか? 固く結んだ両手で この世にしがみついている [Repeat 1:] もっとやれるだろう もっと お前はこの世界で 最も偉大な男になれるよ もっとやれるだろう もっと お前はこの世界で 最も偉大な男になれるよ お前の人生はいつだって 何か別のものになれるんだ 自分自信を知る道半ばで 今はいったいどこにあるんだ? お前がやろうとしてる事はなんて些細な とてもくだらない: 結膜炎と同じぐらい ※ どうでもいいことさ 1人で飲んでテレビを見ながら 貯めこんだお金を持って 楽しく踊ってる お前はそんな日を待ってるんだ 間近に迫った破滅の讃美歌 手を引く悪魔の頼もしい手 ビートルズを解散に追い込んだんだ 超エゴイストとドラマ・クイーンさ 心の若い奴らは その意味が分かってるだろ [Repeat 1] [Repeat 2:] もっとやれるよ そんな事よりもっと 騙し合いばっかりしてないで 神様に感謝して しっかりしろよ ※ もっとやれるだろう もっと お前はこの世界で 最も偉大な男になれるよ お前はとても眩しく輝ける 暗闇の中でも とても眩しく お前はとても眩しく輝ける もっと もっと [Repeat 1] [Repeat 2] [Repeat 1] | Do Better – Say Anything Life is not a spark in space An episode of Will and Grace Controversial yet mundane Debra’s messing with your brain Even Scientologists Know there’s more to all of this You search the ruins for trap doors Wonder what you’re put here for Simple as a hint of gas Climbing nostrils as you pass Making Harvard graduates Feel childish when they laugh at it Climb the rungs to kingdom come Sour Patch to acid tongue Are you opposed to having fun? You clench the world between your buns [Repeat 1:] You could do better You could do better You could be the greatest man in the world You could do better You could do better You could be the greatest man in the world Your life is always the post of something else Where is the present in the way that you present yourself? And it’s disgusting how little that you try: The existential equivalent of pink eye Drink alone and watch TV You’re expecting harmonies To tap your tune with silver spoons The anthem of impending doom Guiding Satan’s steady hand Forcing Beatles to disband It’s ego freaks and drama queens The young at heart know what I mean [Repeat 1] [Repeat 2:] You could do better Better than that You’re a fraud Thank God and learn to keep your shirt on You could do better You could do better You could be the greatest man in the world You’d burn so brightly You’d burn so brightly in the dark You’d burn so brightly You’d burn so You’d burn so [Repeat 1] [Repeat 2] [Repeat 1] |
この歌の和訳を探していました。
掲載していてくれてありがとうございます
Angels and airwavesのwolfpackの和訳もいつか載せてください!
宜しくお願いいたします。
Angels and airwaves wolfpackの和訳
こちらに公開いたしました。参考になれば幸いです。
翻訳後は、 Like!(いいね!) か、ツイートをしてくれると嬉しいです。
翻訳公開したら https://twitter.com/cccctomo でも呟いていますので、よろしければフォローお願いします。