audioletter– SPEC theam song – THE RiCECOOKERS I’m burning inside out Breathing ashes, suffocating now Rain that slowly amounts to pain piling up inside, see I can’t save you, I can’t save you Slowly changing time, And now zephyr’s waiting patiently for an end I sold my soul to you and now for you I’ll die Live forever in, peace in death Come wake, In slow-motion Comes a wave, In out-motion Comes fake, In automation free end see end calm friend end starts here me end see friend come then together the end I am air, and you are breath And I am earth, and you are my dreams I am Faust, and you are Mephisto And I am you, but you are not me Gone away, In slow-motion Gone wake, In out-motion Gone faith, In automation free end see end calm friend end starts here me end see friend come then together the end | オーディオレター (音の手紙) – 映画スペック主題歌 – ザ・ライスクッカーズ表裏逆になって燃えているんだ 灰の中の呼吸で 息を止めているのさ ゆっくりと痛みに変わってゆく雨が 体の内側に降り積もる 見ろ、俺はお前を助けてやれない お前を助けてやれないんだ ゆっくりと時が流れて 今、風は じっくりと、終わりを待っている 俺は魂を売ったんだ お前のために、そして お前のために俺は死ぬだろう 永遠に生き続けるのさ 死のカケラの中で 目を覚ませ スローモーションで こっちで手を振ってやれ それが始まりだ 騙してやるんだ 自動的に 自由 終わり 見る 終わり 平穏 友人 今終わりが始まる 俺 終わり 見る 友人 来いよ、そしたら 一緒さ ジ・エンドだ 俺は空気で お前は呼吸だな 俺は大地で お前は俺の夢なんだ 俺はファウスト* そしてお前はメフィスト 俺はお前だ だがお前は俺じゃない 行ってしまった スローモーションで 目覚めてしまった それが始まりさ 信じてしまうんだ 自動的に 自由 終わり 見る 終わり 平穏 友人 今終わりが始まる 俺 終わり 見る 友人 来いよ、そしたら 一緒さ ジ・エンドだ |
めっちゃわかりやすいっ‼ 世界観が映る様な和訳!ありがとうございますっ(≧∇≦)
ありがとうございます!
実はこの訳とても苦労しまして…
と言うのも、基本的には意味不明な文章で、あとはリズムと韻の部分が大きいんです。
日本語にしてしまうと、リズムも韻も全て崩れてしまうので、結果的に訳の分からない単語の羅列になってしまいました。
それでも、世界観を感じ取っていただけて嬉しいです。
訳が良いのではなく、読み取ってくれた人の感性が素晴らしいのだと思います。