アウト・ゼアー (そこに) (邦題:僕の願い) [フロロー] この世は残酷で この世は邪悪で満ちてる 私だけが唯一 この街の中で お前が信じていい人だ 唯一の友 お前を守って 教え、食事を与え 衣服を着せてやる 怖がらずに 私だけを見ていればいい お前を守ってやれる ああ、お前が ここにいる限りずっと ここから出てしまえば 私の言った通りになる カジモド お前は奇形だから [カジモド] 私は奇形 [フロロー] お前は醜い [カジモド] 私は醜い [フロロー] お前に同情を 示してきたら その裏には悪意がある お前は何も知らないから [カジモド] あなたは私の唯一の守護者 [フロロー] 外ではお前の悪口を言ってる 怪物だと [カジモド] 私は怪物 [フロロー] 外ではみんなお前を嫌い 蔑み、ののしる [カジモド] 私はただの怪物 [フロロー] みんなの悪口や 酷い言葉を聞きたいのか? ここにいろ 私を信じて [カジモド] 私は信じる [フロロー] 私に感謝して [カジモド] 感謝しています [フロロー] 私が言う通りにしろ 従え そして ここにいるんだ [カジモド] ここにいる ずっと この窓と壁の内側なら 安全だ ここから下にいる 人達を見下ろしながら 一生ここで人を見ながら たった一人ここに隠れて 私は色々な事を欲している みんなが私に その生活を見せてくれる 彼らの顔を覚えている みんな知っている と同時に誰も私を知らない もし彼らの上からではなく 中に入ることができたなら 私の一生は どのように感じられるのだろうか そしてあそこへ 太陽の元生きていきたい 外での1日が欲しい たった1日でいい それを永遠に抱きしめていくから あそこでは みんな何も心配せずに生きてる 私が与えるもの 私が得たいもの たった1日でいい あそこで あそこの風車小屋の中 職人さんたちとその妻たち 屋根や壁の向こうに みんなが見えている 毎日にぎやかに楽しそうに 活き活きとしている その幸せを気にもしないで みんなのような見た目があれば 私もああなれる あの眩しい一瞬一瞬を過ごせる あそこで セーヌ川のほとりを散歩したい 朝を味わってみたい 普通の男たちのように 自由に歩き回りたい たった1日でいい それで満足できるんだ 私に許されるだけで 怒ったり 絶望したりしない 古くてボロボロの家だって 全然気にしない たった1日だけでも あそこで 過せるのなら | Out There – 映画:ノートルダムの鐘 (The Hunchback of Notre Dame) [フロロー] The world is cruel The world is wicked It’s I alone whom you can trust in this whole city I am your only friend I who keep you, teach you, feed you, dress you I who look upon you without fear How can I protect you, boy, unless you Always stay in here Away in here Remember what I taught you, Quasimodo You are deformed [カジモド] I am deformed [フロロー] And you are ugly [カジモド] And I am ugly [フロロー] And these are crimes For which the world Shows little pity You do not comprehend [カジモド] You are my one defender [フロロー] Out there they’ll revile you As a monster [カジモド] I am a monster [フロロー] Out there they will hate And scorn and jeer [カジモド] Only a monster [フロロー] Why invite their calumny And consternation? Stay in here Be faithful to me [カジモド] I’m faithful [フロロー] Grateful to me [カジモド] I’m grateful [フロロー] Do as I say Obey And stay In here [カジモド] I’ll stay In here Safe behind these windows and these parapets of stone Gazing at the people down below me All my life I watch them as I hide up here alone Hungry for the histories they show me All my life I memorize their faces Knowing them as they will never know me All my life I wonder how it feels to pass a day Not above them But part of them And out there Living in the sun Give me one day out there All I ask is one To hold forever Out there Where they all live unaware What I’d give What I’d dare Just to live one day out there Out there among the millers and the weavers and their wives Through the roofs and gables I can see them Ev’ry day they shout and scold and go about their lives Heedless of the gift it is to be them If I was in their skin I’d treasure ev’ry instant Out there Strolling by the Seine Taste a morning out there Like ordinary men Who freely walk about there Just one day and then I swear I’ll be content With my share Won’t resent Won’t despair Old and bent I won’t care I’ll have spent One day Out there |
ありがとう。