【歌詞和訳】What’s Happened To SOHO? – Correspondents |ホワッツ・ハプンド・トゥ・ソーホー?(ソーホーに何がおきた?) – コレスポンデンツ

youtubelogo

ホワッツ・ハプンド・トゥ・ソーホー?
(ソーホーに何がおきた?)
– コレスポンデンツ

[Repeat :]
なんてこった
ソーホーに何があった? *
なんてこった
あの堕落者たちはみんな
どこへ行くんだろう?
なんてこった
ソーホーに何があった?
なんてこった
あの堕落者たちはみんな
どこへ行くんだろう?

家主はこう言う
お前の賃貸契約は終わった
自治体はこう言ってる
お前は破産だって
いずれにしても
お前は出ていかなきゃならない
別のテスコに *
買い物に行けよ

みんな衛生的で綺麗好き
縫い目がほどけて
バラバラに壊れてしまった
これまでの事は昔の話
凄かった思い出には全部
手を振ってさよなら
バイバイ
酒に彩られた俺の夢

[Repeat]

彼らの小さな帝国が
沈む時には
みんなが集まり見に来る
今じゃ空っぽの部屋に
その何百万ものお酒の記憶が
残響として残るだけ
そしてこの暗闇の夜に輝く
とても眩しい星たちは
ついに燃え尽きてしまった
だからその星たちは
全部どっかへ消えてった
もう終わりさ
疑う余地はない

ソーホーってのは
自分自身のパロディーさ
よく使ってた人たちは
そこら辺にいるかもしれない
先駆者たちは俺たちを楽しませてくれた
その人たちはもはや生きていない
そこにあったどんな集団も
もはやどこにも残されてないんだ

[Repeat]

俺は家族を求めて
どこへ行けばいい?
華々しい賞と
イケメンと女王様たちは
髭の生えた気の利いた人たち
渋い男たちは
それから
自己啓発者、過去を整理する人
お利巧な女詐欺師は
君の顔を見たって
ステキな反応を返してくれるはずさ
内気な少女だって同じ反応さ
君は君の居場所に戻るんだ

みんながしないような
ファッションをして
自分のスタイルを披露して
古い口紅を塗った
白い笑顔をしながら
賢者みたいな言葉を言う
そこが
君がいた場所
誰も興味のない場所だよ
誰も何も聞いてくれない
ただ会話は
流れ去っていく

俺はどこへ行けばいい?
俺はどこへ行けばいい?
俺はどこへ行けばいい?
なんてこった
ソーホーに何があった?
あの堕落者たちはみんな
どこへ行くんだろう?

[Repeat]

俺はどこへ行けばいい?(行けば)…

What’s Happened To SOHO?

– Correspondents

[Repeat :]
Oh no,
what’s happened to Soho?
Oh no,
where will
all the reprobates go?
Oh no,
what’s happened to Soho?
Oh no,
where will
all the reprobates go?

The landlord say
your lease is up
The council says
you are corrupt
Either way
you got to go
To make way
for a new Tesco

They sanitize and clean
Unpick it at the seam
Unravel and destroy
Decades of what has been
Wave good-bye
to the whole damn scene
Bye bye bye,
my gin-soaked dream

[Repeat]

People gathered ‘round
to watch
as their small empire sinks
Now empty rooms resound
with the memories
of a million drinks
Then the brightest stars
in the blackest night
burn themselves out
So the subjects
all take flight
It’s over
there can be no doubt

I know Soho is
a parody of itself
I know a few frequenters sit
on the shelf
Regaling first-hand histories
they did not even live
In every group there’s those
that have nothing left to give

[Repeat]

Where do I go
for a family
Of outspoken praise
and dandies and queens
Bearded witty,
bitter men
And acutely
self-aware has-beens
Sharp con women that
will throw your responses back
in your face
Even the coy girls will
put you back in your place

Select few will defy
our fashions
and show you style
The wisest words will arise
from an
old rogue’s white smile
This is a place
where no one cares
about what you do
No one will ask,
just carry
the conversation through

Where do I go?
Where do I go?
Where do I go?
Oh no,
what’s happened to Soho?
Oh no, where will
all the reprobates go?

[Repeat]

Where do I go (go)…

* SOHOの意味:Small Office/Home Officeの略で在宅勤務者、フリーランスのこと。
* Tescoの意味:テスコ。イギリスの大手スーパーマーケットチェーン。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です