【歌詞和訳】Strawberry Fields Forever – The Beatles |ストロベリー・フィールズ・フォーエバー(ストロベリー・フィールドよ永遠に) – ビートルズ

beatles_strawberry_fields_forever

youtubelogo

ストロベリー・フィールズ・フォーエバー*
(ストロベリー・フィールズは永遠に)
– ビートルズ

[Repeat 1:]
君を連れて行かせてくれ
僕はストロベリーフィールズに
行かなきゃいけないから
真実はどこにもない
心配事も何もないよ
ストロベリー・フィールドよ永遠に

目を閉じながら生きていく方が
簡単なんだよ
見えているものは全て幻想だから
何かになるってのは
大変なことだから
でもなんとかなるさ
僕にとっては
どうでもいいことだけどね

[Repeat 1]

僕の庭の木には
多分誰も近づいて来ない
多分それが
高すぎるか低すぎるから
多分これは
君には合わないってこと
でも大丈夫さ
これも多分
そんなに悪くないからさ

[Repeat 1]

いつだって、いや、時々
これが僕だって思う
でもさ
これが夢だと分かってる
多分、いや違う
多分、そうさ
何もかも間違ってて
こういう事は納得できないんだ

[Repeat 1]

Strawberry Fields Forever

– The Beatles

[Repeat 1:]
Let me take you down
Cause I’m going to
Strawberry Fields
Nothing is real
And nothing to get hung about
Strawberry Fields forever

Living is easy
with eyes closed
Misunderstanding all you see
It’s getting hard
to be someone
But it all works out
It doesn’t matter much
to me

[Repeat 1]

No one
I think is in my tree
I mean
it must be high or low
That is you can’t,
you know, tune in
But it’s all right
That is I think
it’s not too bad

[Repeat 1]

Always, no, sometimes,
think it’s me
But you know I know
when it’s a dream
I think, er, no,
I mean, er, yes,
but it’s all wrong
That is I think I disagree

[Repeat 1]

* Strawberry Fieldsの意味:リバプールにあった戦災孤児の為の施設。2005年に閉鎖。

【歌詞和訳】Strawberry Fields Forever – The Beatles |ストロベリー・フィールズ・フォーエバー(ストロベリー・フィールドよ永遠に) – ビートルズ” に1件のフィードバックがあります

  1. ノエルかえる

    私も訳して見ました、 

    おや、あたしに案内( あない )させてくださいな、 
    まあ、あたしもちょうど、匍匐卿館( ほふくきょう やかた )の庭に行くところなのですよ、 
    ほんと、あんなところはないですよ、 
    滅相もない、お待たせすることなんか、ありゃしません、 
    匍匐卿館の庭はいつでも開いているのです。 

    お目を閉じて暮らされた方が良かありません、旦那さん、 
    ご覧になるもの、なあにもかも、お間違えになるんですからねえ、 
    きょうび、一廉の者になるのは、ますます難しくなって居りますねえ、 
    でも、そんなことは解決済みってもんです、
    なんたって、あたしには関わりのないことですからね。 

    あたしの樹があるんですがね、きっと、誰も登っていませんよ、 
    そりゃあね、他のやつには高すぎるか低すぎるかなんです、 
    おや、あたしの言うことがお判り出来ない、そうですか、 
    旦那さん、まあ、それでも良いでしょう、 
    まあ、そういうことです。そんなに気になさることもないですよ。 

    ずっと分かり切ってるのに、自分だっけ?って思う時、
    ね、旦那さん、何でしょう。 はは、夢ですよ。 
    あたしはね、「こりゃちがう」って判るんですよ、 
    でも、「これでいいや」って思うんです、 
    合わないですねえ、でも、
    そういうもんです、旦那さん、ちぐはぐなんですよ。 

    おや、あたしに案内( あない )させてくださいな、 
    まあ、あたしもちょうど、匍匐卿館の庭に行くところなのですよ、 
    ほんと、あんなところはないですよ、 
    滅相もない、お待たせすることなんか、ありゃしません、 
    匍匐卿館の庭はいつでも開いているのです。    

    返信

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です