

ポストカーズ・フロム・イタリー (イタリアからの絵葉書) – ベイルート 僕らが過ごしてきた時間 ああ、雨と雪が混じって 風が吹いていた時 全てダメではなかった ただ進むべき進むべき方へ 足を踏み出していた 行ったことのない場所 砕けた心 そこに近づいていく ゆっくりとした速度で 楽しかった時には いつだって 相手に投げる黄金の石があった * そういう人々へ 敗北を認め手遅れになった そういう人々へ それが僕らの時間 それが僕らの時間 そんな日々を思い出すのは 楽しいだろう あの日は僕のもの 彼女が僕と結婚する時 柳の木の近くで そして歌を演奏する 自然とそうなったんだ そしてそんな日を 思い出すのは楽しいさ あの日は僕のもの | Postcards From Italy – Beirut The times we had Oh when the wind would blow with rain and snow Were not all bad We put our feet just where they had, had to go Never to go The shattered soul Following close but nearly twice as slow In my good times There were always golden rocks to throw At those who, at those who admit defeat too late Those were our times, those were our times And I will love to see that day That day is mine When she will marry me outside with the willow trees And play the songs we made They made me so And I would love to see that day The day was mine |
* golden rocks to throwの意味:「相手を捌く」、「批判する」など。