ウィー・ドント・トーク・エニモア (これ以上は話さない) (邦題:恋はこれっきり) – クリフ・リチャード 人生は素敵な物だと 思っていたよ 僕達は満たされていると 思ってた 君がその生活を捨てるなんて 信じられないんだ 僕らは上手くやってたと 感じてたのに 上手く過ごしていけると 感じてたんだ 今日俺がどう思ってるか 想像してみてくれ そうさ、まるで 遠い昔の事みたいだ 君は孤独だったんだね 今、こんなことに なってしまってから 君は孤独になったんだよ 自分がやってしまった事を 理解しているのかい [Repeat:] ほんと笑っちゃう もう話す事もないって事さ ほんと笑っちゃうよ もう話す事もないって事さ 眠れなくなったりはしないし 羊を数える事も無いけれど ほんと笑っちゃうよ もう話す事もないって事さ Oooh, もう話さない そうさ 僕にとってはそんなに 大した事じゃないよね 多分君が去るのは なるべくしてなった事 ほら、君次第だよ 自由になりたいのならば 君もどこへ行けばいいのか 分かってるとは思うけど 君はまた 自分だけになったんだ 君が孤独に 感じた時もね 泣きつきには来ないでくれ 自分がした事を よく噛み締めてね [Repeat] Oooh, もう話さない Whoo, もう話さない でも僕はないよ 眠れなくなったりはしない ないよ 羊を数える事も無い (羊を) No, no, no ほんと笑っちゃうよ もう話す事もないって事さ | We Don’t Talk Anymore – Cliff Richard Used to think that life was sweet Used to think we were so complete I can’t believe you’d throw it away Used to feel we had it made Used to feel we could sail away Can you imagine how I feel today Well, it seems a long time ago You were the lonely one Now it comes to letting go You are the only one Do you know what you’ve done [Repeat:] It’s so funny How we don’t talk anymore It’s so funny Why we don’t talk anymore But I ain’t losing sleep And I ain’t counting sheep It’s so funny How we don’t talk anymore Oooh, we don’t talk Well, it really doesn’t matter to me I guess you’re leaving was meant to be It’s down to you now You wanna be free Well I hope you know which way to go You’re on your own again Don’t come crying to me When you’re the lonely one Remember what you’ve done [Repeat] Oooh, we don’t talk Whoo, we don’t talk But I ain’t no, losing sleep No, I ain’t counting sheep (sheep) No, no, no It’s so funny how we don’t talk |