Close To You – Carpenters Why do birds suddenly appear Every time you are near? Just like me, they long to be Close to you Why do stars fall down from the sky Every time you walk by? Just like me, they long to be Close to you On the day that you were born the angels got together And decided to create a dream come true So they sprinkled moon dust in your hair Of golden starlight in your eyes of blue That is why all the girls in town (Girls in town) Follow you (Follow you) All around (All around) Just like me, they long to be Close to you On the day that you were born the angels got together And decided to create a dream come true So they sprinkled moon dust in your hair Of gold and starlight in your eyes of blue That is why all the girls in town (Girls in town) Follow you (Follow you) All around (All around) Just like me, they long to be Close to you Just like me, they long to be Close to you (Why? Close to you) (Why? Close to you) (Haa, close to you) (Why? Close to you) | クロース・トゥー・ユー (あなたの傍で) (邦題:遥かなる影) – カーペンターズどうして鳥たちは突然現れるのかしら? あなたが傍にいるといつだって ちょうど私と同じように、 この子達は あなたの傍にいたがっているのね どうして星たちは落ちてくるのかしら? この空から あなたが歩くとそれにあわせて ちょうど私と同じように、 この子達は あなたの傍にいたがっているのね あなたが生まれた その日は 天使たちが集まっていたのね そして、決めたのでしょう みんなの夢を実現させようって だから天使たちは 月のカケラを振りまいたの あなたの髪へと そして黄金の星の輝きを あなたの青い瞳へと だから この町の女の子たちはみんな (町の女の子たちは) あなたについていくのね (あなたについていくの) この辺全部で (この辺全部で) ちょうど私みたいに、 みんな あなたの傍にいたいのよ あなたが生まれた その日は 天使たちが集まっていたのね そして、決めたのでしょう みんなの夢を実現させようって だから天使たちは 月のカケラを振りまいたの あなたの髪へと そして黄金の星の輝きを あなたの青い瞳へと だから この町の女の子たちはみんな (町の女の子たちは) あなたについていくのね (あなたについていくの) この辺全部で (この辺全部で) ちょうど私みたいに、 みんな あなたの傍にいたいのよ ちょうど私みたいに、 みんな あなたの傍にいたいのよ (どうしてかしら?あなたの傍では) (どうしてかしら?あなたの傍では) (Haa, あなたの傍では) (どうしてかしら?あなたの傍では) |