プリンス・アリ (アリ王子) – 映画アラジン アリ王子の道を開けろ! おいコラ! アリ王子だぞ! ジーニー: さあ! 田舎臭いバザールの道を綺麗にしろ ほらお前も! 俺たちを通すんだ! 新しい輝くスターだ! オウさあ! 彼の目に留まる この辺りで最初の人になれるぞ! 道を開けろ! さあ来るぞ! ベルを鳴らせ!ドラムを打ち鳴らせ! この男の事を好きになるんだ! アリ王子! 素敵な人さ! アリ・アバブワ さあ膝をついて 彼に尊敬を示すんだ 膝をつけ! さあ、頑張って静かにしてろ 日曜の礼拝のようにうやうやしく * さあやってくるぞ 彼の素晴らしい一行が アリ王子! なんて素敵な人! アリ・アバブワ 男10人分の力 絶対! 駆けてくる馬の群れに向き合って 100人の剣を持った悪人も この素晴らしい人相手に 誰が悪党どもを送り込んだのか? なぜだろう、アリ王子 75頭の黄金のラクダを従えてる ジーニー: 素敵だと思わないかいジューン? 紫のクジャクも 53羽も持ってるんだ ジーニー: 凄い人だぞ、早く見てみな 異国風の動物たちの 美しい羽なんかも 大好きなのさ 動物園でも持ってるの? 教えてあげるよ 世界レベルの動物園さ アリ王子! なんてハンサムなんでしょう アリ・アバブワ 疑いようがないわ とっても魅力的なアリ王子 凡人とは比べ物にならない 退屈しない人よ ジーニー: この筋肉を見てみな! 言うべき言葉があるかい? この人の全てにおいて 普通に最高なのさ ジーニー: 膝がガクガクするよ! さあこの広場に出てきてくれ 彼は勝者 エキスパート 魔法のような人 ジーニー: さあ服を整えて準備して 私のハートを割ってしまいそう ジーニー: さあ目を向け、ひれ伏せ アリ王子を見つめるんだ! 彼の服は 本当に素敵だわ! 95匹の 白いペルシャの猿を飼ってる 猿だ あの猿を見てみなよ あれを見てみろ 税金も課さないんだ 寛大な人、とても寛大 奴隷もたくさんいる 執事も使用人もいる 彼を誇りにして歩いてる 彼の赤毛帽に敬礼を, みんな彼に仕えるのが好きなのさ 他の奴は、みんながアリに 忠誠を誓うのが気にくわない! アリ王子! アリ王子! セクシーな人! アリ・アバブワ ジーニー: 聞いたよ プリンセスはとても素敵な人だって それに、とても優しい人、だから 彼はおめかししてここに来たのさ 60頭の象と リャマもたくさん クマとライオンも連れて 吹奏楽団に、それにもっともっと 40人の修行僧と * 料理人とパン職人 鳥たちも音程を口ずさむ アリ王子に 道を開けるんだ! | Prince Ali – Aladdin Make way for Prince Ali! Say hey! It’s Prince Ali! Genie: Hey! Clear the way in the old Bazaar Hey you! Let us through! It’s a bright new star! Oh Come! Be the first on your block to meet his eye! Make way! Here he comes! Ring bells! Bang the drums! Are you gonna love this guy! Prince Ali! Fabulous he! Ali Ababwa Genuflect, show some respect Down on one knee! Now, try your best to stay calm Brush up your Sunday salaam Then come and meet his spectacular coterie Prince Ali! Mighty is he! Ali Ababwa Strong as ten regular men, definitely! He faced the galloping hordes A hundred bad guys with swords Who sent those goons to their lords? Why, Prince Ali He’s got seventy-five golden camels Genie: Don’t they look lovely, June? Purple peacocks, he’s got fifty-three Genie: Fabulous, Harry. I love the feathers. When it comes to exotic-type mammals Has he got a zoo? I’m telling you, it’s a world-class menagerie Prince Ali! Handsome is he, Ali Ababwa There’s no question this Ali’s alluring. Never ordinary, never boring. Genie: That physique! How can I speak? Everything about that man just plain impresses. Genie: Weak at the knee! Well, get on out in that square He’s a winner, he’s a whiz, a wonder. Genie: Adjust your veil and prepare He’s about to pull my heart asunder. Genie: To gawk and grovel and stare at Prince Ali! And I absolutely love the way he dresses! He’s got ninety-five white Persian monkeys He’s got the monkeys, let’s see the monkeys And to view them he charges no fee He’s generous, so generous He’s got slaves, he’s got servants and flunkies Proud to work for him They bow to his whim, love serving him They’re just lousy with loyalty to Ali! Prince Ali! Prince Ali! Amorous he! Ali Ababwa Genie: Heard your princess was a sight lovely to see. And that, good people, is why, he got dolled up and dropped by With sixty elephants, llamas galore With his bears and lions A brass band and more With his forty fakirs, his cooks and bakers His birds that warble on key Make way For Prince Ali! |