

❦ライプ・アンド・ルーイン * (成熟と腐敗) – アルト・ジェイ 彼女は彼女は、ずっと 歩数だけを数えて歩いてた 18、18歩 生きていくために立ち止まった 法によって 自分自身を保ち その18歩が ワンセットになっている * そして次の9の右、9の左 * その前にも18の拍子が 空の青を見上げて その上空に向けて囁く 私を溺れさせないで たった一人で呼吸したくない 蹴らないで、傷を与えないで 骨を折らないでよ 私を沈み込ませないで いつも落ち着いていさせて 棒で叩かないで、針で刺さないで 石を投げつけないで 長くいすぎるつもりはない いつだって味わっていたい この素晴らしき 心の中の灰色の世界 あちこちにいる犬はみんな吠える吠える それに耳を傾ける価値はある 全てのおいしい果物のように 人生のバランスを知ること それは成熟と腐敗のバランス | ❦(Ripe & Ruin) – ∆ (Alt-J) She-she-she-she only ev-ver-ver Walks to-to count-count her steps Eighteen-teen strides and she stops to abide By the law that she herself has set That eighteen steps is one complete set And before the next nine right and nine left She looks up-up at the blue And whispers to all of the above: Don’t let me drown, don’t breathe alone No kicks, no pangs, no broken bones Never let me sink, always feel at home No sticks, no shanks, and no stones Never leave it too late, always enjoy the taste Of the great-great-great grey world of hearts As all dogs everywhere bark-bark It’s worth knowing Like all good fruit, the balance of life Is in the ripe and ruin |
* ❦の意味:Fleuron/フルロン記号。「空白」を意味する記号。小節などで、場面が変化する際などに挟まれる記号。
* nine right and nine leftの意味:ここでは8拍子(1小節)の前後を表している。
* eighteen stepsの意味:18拍子が6/8拍子の3小節分でワンセット。