【歌詞和訳】Roman Holiday – Nicki Minaj |ローマン・ホリデイ(ローマンの休日) – ニッキー・ミナージュ

nicki-minaj-roman-holiday

youtubelogo

ローマン・ホリデイ
(ローマンの休日)
– ニッキー・ミナージュ

[Repeat 1:]
ローマン、薬を飲んで
ローマン、しばしの休暇よ
もう大丈夫だから
ローマン
自分の居場所を理解しなきゃ
あなたの服の趣味と
その思考に
別の方向性を与えるの
支配権力から逃れて
ちょっとリラックスして
リラックスして
あなたが受け止められない
受け止められない
大変なことがあるわね
どれだけ大変か分かる
あなた、ローマンには
休息が必要なのよ

がんばった?疲れちゃった?
人生に飽き飽きした?
第3ラウンドは嫌かしら?
2回もやられちゃったもんね *
女王様を崇拝しなさい
そうしたら逃れられるかもよ
実際はさ
どの女達も
私の足元にも及ばないわ
ところで、スタイリストさん
ブルガリを取ってきてよ
私って最強のスヴェンガーリよ *
他の女達には
この言葉を言うことすらできないの
あんた、あんたらウザいわね
– 駆除しなくっちゃ
言わせてよ
ねえ、そこのネェちゃん
私、
水ぶくれを冷やしてるのよ
私のセンスってやばいでしょ
超ぶっ飛んでるわ
私はエリクサーでも *
治せないわよ
みんな知ってるでしょ、私が誰か
私がどんなことやってるか
私と張り合ったヤツらは
みんなビビらせちゃった
カモも鳴かせてあげるし
ニワトリもね
狂ったハイエナは
動物園に入れなきゃね

[Repeat 1]

魔女、憑依、女!
ホントやばいわよね
第6次世界大戦並みね
今ここで、みんな
死にたいって思わせてあげる
今ここでみんな
泣かせてあげるわ
もしみんなが正直になれたら
私ってほんと凄いでしょ
従わない女がいたら
私はそうしてるのよ
その女を
ダンジョンの奥底に捨ててやる
そうしたら何も食べれないしね
誰にも注目もされずに死んでいくのよ
クソども私だよ
コイツは誰よ?
そうよね
私って痙攣するほどヤバイでしょ
私のウィッグが欲しいでしょ、テレンス *
私の髪飾り持ってきてよ

[Repeat 1]

みんな私を信じなさい
そしたら楽しませてあげるから
私はローマン・ゾランスキ
[x3]

私のこと言ってる?
私のこと言ってるの?
あんたらには無理よ
私のことなんか分からない
あいつらは葉っぱやって
喜んでるだけでしょ
みんな目標が欲しいのよね
アゴヒゲでもはやしてみなよ
クソッタレども
私のこと言ってるんでしょ?
あんたらには無理よ
私のことなんか分からない
あいつらは葉っぱやって
喜んでるだけでしょ
スパスパ吸ってるわ
アゴヒゲでもはやしてみなよ

[Repeat 1]

Roman Holiday

– Nicki Minaj

[Repeat 1:]
Take your medication, Roman
Take a short vacation, Roman
You’ll be okay
You need to know
your station, Roman
Some alterations
on your clothes
and your brain
Take a little break,
little break
From your sovereignty
There is
so much you can take,
you can take
I know how bad
you need a Roman holiday
A Roman holiday

You done, you tired?
You suck at life?
You don’t want a round three?
You done suffered twice
Worship the queen
and you might could pass
Keep it real,
these bitches
couldn’t wipe my ass
Anyway, stylist,
go get Bvlgari
I am the ultimate Svengali
These bitches
can’t even spell that
You, you hoes buggin’
– repel that
Let me tell you this,
sister
I am,
I am colder than a blister
Cause my flow’s so sick
and I’m a lunatic
And this can’t be cured
with no Elixir
Cause y’all know who the fuck,
what the fuck I do
I done put the pressure
to every thug I knew
Quack quack do a duck
and a chicken too
Put the hyena
in a freakin’ zoo

[Repeat 1]

Witch, twitch, bitch!
Motherfucking right,
this is World War 6
This right here
might make a bitch die
And this right here
is gonna make a bitch cry
And if we being honest
I am such a great guy
And this what I do
when a bitch breaks flock
I’mma put her
in a dungeon under, under
No them bitches ain’t eating,
they dying of hunger
Motherfucka I’m me,
who the fuck is this ho?
And yes,
maybe just a touch of tourettes
Get my wigs, Terrence,
go and get my barrettes

[Repeat 1]

Come all ye faithful
Joyful and triumphant
I am Roman Zolanski
[x3]

Talking bout me,
you talking about me?
I dare a motherfucker
to be talking about me
That bitch must be
smokin’ a couple of OZs
They want the outline,
I give them a goatee
Goddamn motherfucker,
you talking about me?
I dare a motherfucker
to be talking about me
That bitch must be
smokin’ a couple of OCs
A-buh-buh-buh now
give then a goatee

[Repeat 1]

全体を通して、ローマン・ゾランスキ(ニッキーの別名)のお祓いの儀式についての歌詞。昔から、同性愛や社会不適合者、飛びぬけた(不都合な)才能を持った人は、悪魔のしわざとされ、薬や治療による悪魔祓いが行われていた。転じてニッキー(ローマン)のような才能のある人物を異端とすることに対する歌。

* a round three の意味:ニッキーの過去の2曲 “Roman’s Revenge” と、 “Roman In Moscow” を受けて。
* Svengali の意味:人の心を操る力を持った人。古典小説に登場する、魔法の力で人を操る登場人物の名前が由来。
* Elixir の意味:エリクサー。儀式で使う聖水や奇跡の水。
* Terrence の意味:テレンス・デヴィッドソン。ニッキーのウィッグを作っている人。
* Roman の意味:ニッキーは曲によってニッキー・ミナージュとローマン・ゾランスキの名前を使い分けている。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です