

カム・トゥゲザー (一緒にやろうぜ) – ビートルズ ほら、古臭い空母に乗って あいつはゆったりご機嫌さ ギラギラした目つきをした 素晴らしいロックンローラー 髪の毛を膝まで伸ばして とんでもないヤツさ 自分の好きなことしかやらないんだ アイツは靴なんか履かないから 足の指が汚いんだ 馬鹿みたいなその指で コカをヤッてる* ヤツはこう言うんだ “俺達はお互いをよく知ってる” 1つだけ言える事があるなら お前ももう1人立ちしろってこと さあ一緒にやろうぜ 今、俺と一緒にさ バッグの活動をやってるよ* セイウチみたいな長靴履いて 小野を助手席に乗せて 背骨がギシギシ痛むんだ ヤツは膝を突いて 悲しんでた そいつをアームチェアーで抱いて アイツの悲しみが分かるだろ さあ一緒にやろうぜ 今、俺と一緒にさ こんなジェットコースターは 最初から危ないって言ってた アイツは濁った水で言えば 浄水フィルターの役目だな ヤツがこう言うんだ “1+1+1は3じゃないか” アイツには状況が見えてないから いい風にばっかり考えてる さあ一緒にやろうぜ 今、俺と一緒にさ さあ一緒にやろうぜ Yeah… | Come Together – The Beatles Here come old flat top He come groovin’ up slowly He got joo joo eyeballs He one holy rollers He got hair down to his knee Got to be a joker He just do what he please He wear no shoeshine He got toe jam football He got monkey finger He shoot Coca Cola He say “I know you, you know me” One thing I can tell you is You got to be free Come together, right now Over me He bad production He got walrus gumboot He got Ono sideboard He one spinal cracker He got feet down below his knees Hold you in his armchair You can feel his disease Come together, right now Over me He roller coaster He got early warning He got muddy water He one Mojo filter He say “one and one and one is three” Got to be good looking Cause he’s so hard to see Come together right now Over me Come together, yeah… |
* Coca-cola の意味:コカインのことだと思われる。
全体を通しての意味は、
1コーラス:ジョージ・ハリスン
2コーラス:ポール・マッカートニー
3コーラス:ジョン・レノン
4コーラス:リンゴ・スター
を現している。
ビートルズ解散直前の、それぞれの状況を歌った歌。