【歌詞和訳】When Doves Cry – 邦題:ビートに抱かれて – Prince|ウェン・ダヴズ・クライ(鳩の鳴くとき) – プリンス

Prince-When-Doves-Cry

youtubelogo

ウェン・ダヴズ・クライ
(鳩の鳴くとき)
– プリンス

君も分かるかい
僕と君が
キスしている
写真で
君の汗ばむからだが
僕に覆いかぶさり
僕のダーリンになれる?
この写真みたいにさ

夢を見せてよ
中庭で
紫色の花のような
海で
動物達が
不思議なポーズをしている
みんな熱気を感じてる
僕と君との間の
熱気さ

[Repeat :]
どうして君は
僕を一人ぼっちにするの?
この世界で独りぼっち
とても辛いだろ?
(とても寒い)
多分僕が
ただ我が侭すぎるだけさ
多分僕は
ただ自分の父親と
同じように無神経すぎる
多分君は
ただ僕の母さんと同じような
母さんは決して満足してなかった
(決して満足してなかった)
どうして僕達は
お互いに叫びあって
これはまるで
まるで鳩が鳴くときの
音みたいだよ

僕のお腹を
触ってよ
僕がどれだけ、内から
震えているか分かるよ
君はとても
緊張しているね
ガチガチになって
もし鳩が誇り高くても*
それでも僕を
からかわないでよ

[Repeat x2]
(この世界は
とても辛いから)
(多分、多分ね
僕は自分の父みたいさ)
(そう、彼はとても無神経)
(多分君はちょうど
僕の母さんみたいで)
(彼女は一度も
決して満足してない)
(どうして僕らは叫ぶの、なぜ)

鳩が鳴く時
鳩が鳴く時
(鳩が鳴く,
鳩が鳴く)

When Doves Cry
– 邦題:ビートに抱かれて
– Prince

Dig if you will
the picture
Of you and I
engaged in a kiss
The sweat of
your body covers me
Can you my darling
Can you picture this?

Dream if you can
a courtyard
An ocean of
violets in bloom
Animals
strike curious poses
They feel the heat
The heat
between me and you

[Repeat :]
How can you
just leave me standing?
Alone in a world
that’s so cold?
(So cold)
Maybe I’m
just 2 demanding
Maybe I’m
just like
my father 2 bold
Maybe you’re
just like my mother
She’s never satisfied
(She’s never satisfied)
Why do we scream
at each other
This is
what it sounds like
When doves cry

Touch if you will
my stomach
Feel how
it trembles inside
You’ve got
the butterflies
all tied up
Don’t make me
chase you
Even doves have pride

[Repeat x2]
(A world
that’s so cold)
(Maybe, maybe
I’m like my father)
(Ya know he’s 2 bold)
(Maybe you’re
just like my mother)
(She’s never,
never satisfied)
(Why do we scream, why)

When doves cry
When doves cry
(Doves cry,
doves cry)

doves have pride の意味:鳩みたいな平和な鳥が、自尊心を強くもつようなこと、つまりありえないことがあったとしても、という意味。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です