ドゥ・ユー・ウォント・トゥ ビルド・ア・スノーマン (邦題:雪だるまつくろう) アナと雪の女王 – クリステン・ベル エルサ? (ノックの音) 雪だるまを 作りたいよね? ほら行こう 遊ぼうよ ずっとあなたを見てない ドアを開けてよ まるであなたが いなくなったみたい 前まで 最高の友達だったじゃない 今は違うのね どうしてだか 教えてよ! 雪だるまを 作りたいよね? 雪だるまじゃなくても いいんだけれど あっちへ行ってよ、アナ 分かった、じゃあね・・・ (ノックの音) 雪だるまを 作りたいよね? ホールの中で 自転車に乗るのもいいわ 多分私の遊びは やりすぎだわ 壁に掛かった絵と お喋りを しちゃってたのよ (頑張るのよ、ジョアン!) ずっとこんな空っぽの部屋 ちょっと寂しくなっちゃう ただ時計の 時間だけを眺めてる (チクタク…) (ノックの音) エルサ? お願いよ ここにいるんでしょ みんな、あなたが どこにいるのって言ってるわ “勇気を持て”って言ってる だから私は頑張るの あなたに会いに 今ここにいるのよ 部屋に入れてよ 私達2人だけよ あなたと私だけ 何をして遊びましょうか? 雪だるまを 作りたいよね? | Do you want to build a snowman? – Disney(Frozen) – Kristen Bell Elsa? (Knocking) Do you wanna build a snowman? Come on lets go and play I never see you anymore Come out the door It’s like you’ve gone away We used to be best buddies And now we’re not I wish you would tell me why! Do you wanna build a snowman? It doesn’t have to be a snowman. Go away, Anna Okay, bye… (Knocking) Do you wanna build a snowman? Or ride our bikes around the halls I think some company is overdue I’ve started talking to the pictures on the walls (Hang in there, Joan!) It gets a little lonely All these empty rooms, Just watching the hours tick by- (Tic-Tock…) (Knocking) Elsa? Please, I know you’re in there People are asking where you’ve been They say “have courage” and I’m trying to I’m right out here for you just let me in We only have each other It’s just you and me What are we gonna do? Do you wanna build a Snowman? |
英語なんてよむかわからないからよみがなつけてください!おねがいします!
カタカナにしたもの、ここに書いておきました!それっぽく聞こえる風に書いたつもりです!
http://katakana.red-goose.com/do-you-want-to-build-a-snowman-disney/
自分で辞書を引いて頑張ってください。
きっと、全部の単語を引き終わる頃にはだいぶ読めるようになっていますよ。
この英語versionの声優さんの名前って分かりますか?
大人のアナ(歌&セリフ)Kristen Bell クリスティン・ベル
子供時代のアナ(セリフ)Livvy Stubenrauch リヴィー・スタベンラッチ
子供時代のアナ(歌)Katie Lopez ケイティ・ロペス
9歳の時のアナ(歌)Agatha Lee Monn アガサ・リー・モン
です!
Come on lets go and play
とありますが
Come on let’s go and play
ではないですか?
私もそう思います。
雪だるまをつくりたいよね?というより、
雪だるまをつくりたくない?というニュアンスに近いと思います。
ああ、やっぱり
Do you wanna
でいいんですね。オフィシャル的な歌詞には、
Do you want to
って書いてあるんだけど、どうしても wanna にしか聞こえなくて悩んでました。
ありがとうございます!