

Raindrops Keep Fallin’ on My Head– Butch Cassidy and the Sundance Kid – B.J.Thomas Raindrops keep falling on my head And just like the guy whose feet are too big for his bed Nothin’ seems to fit Those raindrops are falling on my head they keep falling So I just did me some talkin’ to the sun And I said I didn’t like the way he’ got things done Sleepin’ on the job Those raindrops are falling on my head they keep falling But there’s one thing I know The blues he sends to meet me won’t defeat me It won’t be long till happiness steps up to greet me Raindrops keep falling on my head But that doesn’t mean my eyes will soon be turnin’ red Crying’s not for me Cause I’m never gonna stop the rain by complainin’ Because I’m free Nothing’s worrying me | レインドロップ・キープ・ フォーリン・オン・マイ・ハート (雨粒が俺の頭に降り続く) (邦題:雨に濡れても)– 明日に向って撃て! – B.J.トーマス 雨粒が俺の頭に 降り続けるんだ ちょうどあの男と同じように 奴のベッドには 大きすぎる足を持った男さ 何も似合うように思えないんだ 雨粒が俺の頭に 降っているんだ 降り続けている そう俺はただ呟いた 太陽に少し喋りかけたんだ 俺は、こんなのは好きじゃない って言ったのさ 奴はやってしまったよ 仕事中に寝ちまったんだよ* 雨粒達が 俺の頭に降っている 降り続いているんだ でも1つだけ 分かってることがあるのさ 彼が俺に送ってくるブルースは 俺を打ち砕いたりはしない そんなに長く待つことはないさ 幸せが近づいてきて 俺に挨拶するまでには 雨粒が俺の頭に 降り続けるんだ でもそれは違うのさ 俺の目はすぐに 赤くなっちゃうはずだ 泣くのは俺のスタイルじゃない 止まらなくなってしまうんだ 愚痴の雨がね 俺は自由なんだから 何も俺を戸惑わせたり なんかしないよ |
sleep on the job の意味:「働きながら寝るほど働き詰め」や、単に「仕事中に居眠りする」どちらの使い方もある。