ビー・アワ・ゲスト (お客になって/ひとりぼっちの晩餐会) – エマ・トンプソン ユアン・マクレガー マシェール マドモアゼル, * 今夜あなたを 深い誇りと 大いなる喜びと共に迎えます さあ、リラックスしてください 椅子を引きますので そしてダイニングルームがお贈りする… あなたのディナーです お客様になって!なってください 我々のサービスをお試しください さあ首に可愛い ナプキンをつけて その他は我々がやりますから 本日のスープ 熱いオードブル 我々は給仕するためにここにいます この灰色の食べ物もお試しください, 素晴らしい料理です 信じられませんか? 料理に聞いてみてください 歌う事もできる 踊る事もできる 結局のところ, Miss, フランスなのです そしてディナーがあります 2番目なてありえません さあメニューを開いて 一目見てください そうすればあなたは 私たちのお客様 ああ、私たちのお客様 お客様になってください! ビーフシチュー チーズ・スフレ パイとプディング フランベ 準備します 素敵なものを給仕します 料理の祭典! あなたは一人 そして怯えている でも晩餐は準備万端 誰も悲観的じゃないし 文句も言わない その間に食器達が楽しませてくれます ジョークを言って 手品も見せましょう 私の相方のろうそく立て! 全て完璧な味です 賭けてもいいです さあグラスを掲げて 私たちのお客様になる フリーパスがありますよ もしストレスがあるなら 食事をすればいいですよ お客様になって! お客様になって!なってください! 給仕しない従者にとって 驚きの人生 魂がそこになければ 完全じゃない ああ、私たちが必要とされていた あの古き良き日々 何、コグスワース 突然あの古き良き日々は失われた 長すぎる 我々は錆びついていた 掃除以外にもっとしたかったんです エクササイズが必要で 我々の能力を使うチャンスを 殆どの日々 ただこのお城でゴロゴロするだけ たるみ切って、太って、怠けている あなたが入ってきて驚いたのです お客様だ! お客様だ! シェイクは生きてる ああ嬉しい! ワインが注がれて ああ神に感謝です デザートと一緒に しっかりプレスされたナプキンが 彼女がお茶を求めてる そして 私はそれでいいのです カップたちがタップダンスをして 泡立ってる 香りも豊かに 温まってる アツアツの ああなんてこと! 染みができたの? 掃除しなきゃ! 素敵な仲間が欲しい! たくさんする事もある 1つか2つの灯りを あなたにどうぞ、お客様! 彼女はお客様! 彼女はお客様! 彼女はお客様! お客様になって! お客様になって! あなたのご要望が我々の指令 誰もここに来なくなってから 何年たったでしょうか もう中毒です あなたの食事 リラックスして そう、その通り 喜んでもらいたいのです ロウソクはまだ長いから あなたのお世話をさせてください まだやりますよ コースに次ぐコース 一つまた一つ あなたがこう叫ぶまで “もう十分!これ以上は無理!” そしたらあなたを歌で送ります お腹いっぱいの眠りへと 今夜は ゆっくりしていってください でも今は さあ食べてください お客様になって! お客様になって! お客様になって! お願いです、お客様になって! | Be Our Guest – Emma Thompson, Ewan McGregor 実写映画:美女と野獣 Ma chere Mademoiselle, it is with deepest pride and greatest pleasure that we welcome you tonight. And now, we invite you to relax. Let us pull up a chair, as the dining room proudly presents… your dinner Be our guest! Be our guest Put our service to the test Tie your napkin ‘round your neck, cherie And we’ll provide the rest Soup du jour Hot hors d’oeuvres Why, we only live to serve Try the grey stuff, it’s delicious Don’t believe me? Ask the dishes They can sing, they can dance After all, Miss, this is France And a dinner here is never second best Go on, unfold your menu Take a glance and then you’ll Be our guest Oui, our guest Be our guest! Beef ragout Cheese souffle Pie and pudding, en flambe We’ll prepare and serve with flair A culinary cabaret! You’re alone And you’re scared But the banquet’s all prepared No one’s gloomy or complaining While the flatware’s entertaining We tell jokes! I do tricks With my fellow candlesticks! And it’s all in perfect taste That you can bet Come on and lift your glass You’ve won your own free pass To be our guest If you’re stressed It’s fine dining we suggest Be our guest! Be our guest! Be our guest! Life is so unnerving For a servant who’s not serving He’s not whole without a soul to wait upon Ah, those good old days when we were useful Eh, Cogsworth Suddenly those good old days are gone Too long, we’ve been rusting Needing so much more than dusting Needing exercise, a chance to use our skills Most days, we just lay around the castle Flabby, fat, and lazy You walked in and oops-a-daisy It’s a guest! It’s a guest! Sake’s alive, well I’ll be blessed! Wine’s been poured and thank the Lord I’ve had the napkins freshly pressed With dessert, she’ll want tea And my dear, that’s fine with me While the cups do their soft-shoein’ I’ll be bubbling, I’ll be brewing I’ll get warm, piping hot Heaven’s sakes! Is that a spot? Clean it up! We want the company impressed! We’ve got a lot to do Is it one lump or two? For you, our guest! She’s our guest! She’s our guest! She’s our guest! Be our guest! Be our guest! Our command is your request It’s been years since we’ve had anybody here And we’re obsessed With your meal, with your ease Yes, indeed, we aim to please While the candlelight’s still glowing Let us help you, we’ll keep going Course by course, one by one ‘Til you shout, “Enough! I’m done!” Then we’ll sing you off to sleep as you digest Tonight, you’ll prop your feet up But for now, let’s eat up Be our guest! Be our guest! Be our guest! Please, be our guest! |