【歌詞和訳】 The Wolfpack – Angels & Airwaves | ザ・ウルフパック (狼の群れ) – エンジェルズ・アンド・エアウェーブズ

ザ・ウルフパック
(狼の群れ)
– エンジェルズ・アンド・エアウェーブズ

気にせず
登っていく
そして呼ぶんだ
カナリアを *
心配いらない
手を伸ばせ
何かが手に入る
それを使うんだ
俺の目の前には
森がある
欲しい物は沢山ある
するりと抜けて噛みつけ
禁断の果実に
そして埋めてしまえ
たくさんの
騒乱
ライオンのにおい
太陽は俺の背後に沈む
銃弾が飛び交い始める

この荒廃した世界で
光りを見つけ出せ
この星が崩壊していくなら
踊り始めよう
始まりの時はきた

大丈夫さ
少しの傷、少しの喪失など
俺は演じ続けてきた
俺はそんなに賢明ではない
絶対に、絶対ない とは言わない
都会育ちの男
俺には俺の人生がある
だがあの女が
狼のように
噛みついてくるんだ

慣性の法則
援軍
大砲
準備はいいか?
イメージは
混ざりあう
詩人は眠っている *
今じゃ
パイロットがそうさ *
アンテナと
サイレンだ
その学校はまるで
窃盗団が狼の群れを
食べてしまうような
そんな事をしている

この荒廃した世界で
光りを見つけ出せ
(この荒廃した世界で)
この星が崩壊していくなら
踊り始めよう
太陽は沈んでいく
そして俺たちの心は燃える
(心は燃える)
済みかを離れ
千の風に身を任せるんだ
始まりの時はきた

[※くり返し]
大丈夫さ
少しの傷
少しの喪失など
俺は演じ続けてきた
俺はそんなに賢明ではない
絶対に、絶対ない とは言わない
都会育ちの男
俺には俺の人生がある
だがあの女が
噛みついてくるんだ
俺のものだ
ほんの小さな心なんだ
たった一つしかない
痛み止めのケタミンが *
思考力を無くさせ
馬鹿共の競争を
信じ込ませるんだ
あの女が狼のように
噛みついてくるんだ

準備は、準備はいいか?
始まりを待ってるんだ
準備は、準備はいいか?
始まりを待ってるんだ

[くり返し x2]

The Wolfpack

– Angels & Airwaves

No bother,
climb to it,
and call out,
canary
Don’t worry,
just grab it,
it’s something,
abuse it
My vision,
a forest,
a lot here to carry
Slide over and bite it,
the apple,
and bury
The volume,
the riot
The smell of the lions
The sun sets behind me
The bullets start flying

Finding a light
in a world of ruin
Starting to dance
when the earth is caving in
We’re ready to begin

It’s alright,
a bit scathed, a bit lost
I’ve been played,
I ain’t that clever
A city boy
that can never say never
I got the life
but that girl bites
like a wolf

Inertia,
take cover,
a cannon,
you ready?
The image,
the session,
a poet is sleeping
The current,
the pilot,
antennas,
and sirens
That college,
like thieves
that can eat
with the wolfpack

Finding a light
in a world of ruin
(world of ruin)
Starting to dance
when the earth is caving in
Setting the sun
and our hearts are burning
(hearts are burning)
Leaving the nest
to the back of a thousand winds
We’re ready to begin

[※くり返し]
It’s alright,
a bit scathed,
a bit lost
I’ve been played,
I ain’t that clever
A city boy
that can never say never
I got the life
but that girl bites like
It’s on me,
it’s only a small heart
on one sleeve
A ketamine killer
Off with his head
in the make believe
game of fools
That girl bites
like a wolf

Are you, are you ready?
I’m waiting to begin
Are you, are you ready?
I’m waiting to begin

[くり返し x2]

* canaryの意味:カナリア。ここでは、鉱山や火山などで有毒ガスが充満しているかを知るためにカナリアを連れていくことから、危険を察知するものとして描かれている。
* poetの意味:ここでは、夢の中に住んでいて、悪夢から人々を守ってくれるキャラクターの「Poet Anderson」を指している。
* pilotの意味:ここでは、「Poet Anderson」の最後に登場するパイロットが、新しい Dream Walker (Poetのこと) を紹介するシーンがあることから。前記の poet の眠りを現している。
* ketamineの意味:ケタミンは強い痛み止め。モルヒネのように激しい痛みの時に使用される合成麻薬の一種。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です