12時25分 (お願いリスト) – エフエックス (에프엑스) [クリスタル,アンバー] [ルナ,ビクトリア] [みんな] [アンバー,ビクトリア] [クリスタル,ルナ] [みんな] [クリスタル,ルナ] [ビクトリア,アンバー,クリスタル,ルナ] [みんな] |
12시 25분 (Wish List) – f(x) [クリスタル,アンバー] [ルナ,ビクトリア] [みんな] [アンバー,ビクトリア] [クリスタル,ルナ] [みんな] [クリスタル,ルナ] [ビクトリア,アンバー,クリスタル,ルナ] [みんな] |
「歌詞和訳」タグアーカイブ
【歌詞和訳】FOREVER 1 – 少女時代 (Girls’ Generation)| フォーエバー1 (永遠に一つ) – SNSD (소녀시대)
Taeyeon/テヨン, Sunny/サニー, Tiffany/ティファニー, Yuri/ユリ, Sooyoung/スヨン, Yoona/ユナ, Seohyun/ソヒョン, Hyoyeon/ヒョヨン
フォーエバー1 – SNSD (소녀시대) [みんな,ユナ,ティファニー] [テヨン,ソヒョン,スヨン,サニー] [ユナ,ユリ&ユナ,ユリ,ヒョヨン&ティファニー,サニー] [※くり返し1: みんな] [みんな,テヨン,サニー,ユリ] [ティファニー,テヨン&ティファニー,スヨン,サニー,テヨン] [ヒョヨン,ヒョヨン&ソヒョン,ソヒョン,ユリ,ユナ] [※くり返し1] [みんな,スヨン,ソヒョン,ティファニー] [ユリ,サニー,ソヒョン,テヨン] [みんな,サニー,ティファニー,ヒョヨン,ソヒョン,テヨン,スヨン,ユリ,ユナ] [みんな,テヨン,サニー,ソヒョン,ティファニー, スヨン] [みんな,ヒョヨン,ユリ,ユナ] |
FOREVER 1 – 少女時代 (Girls’ Generation) [みんな,ユナ,ティファニー] [テヨン,ソヒョン,スヨン,サニー] [ユナ,ユリ&ユナ,ユリ,ヒョヨン&ティファニー,サニー] [※くり返し1: みんな] [みんな,テヨン,サニー,ユリ] [ティファニー,テヨン&ティファニー,スヨン,サニー,テヨン] [ヒョヨン,ヒョヨン&ソヒョン,ソヒョン,ユリ,ユナ] [※くり返し1] [みんな,スヨン,ソヒョン,ティファニー] [ユリ,サニー,ソヒョン,テヨン] [みんな,サニー,ティファニー,ヒョヨン,ソヒョン,テヨン,スヨン,ユリ,ユナ] [みんな,テヨン,サニー,ソヒョン,ティファニー, スヨン] [みんな,ヒョヨン,ユリ,ユナ] |
【歌詞和訳】첫 사랑니 (Rum Pum Pum Pum) – f(x) | 初めての親知らず (Rum Pum Pum Pum) – エフエックス (에프엑스)
初めての親知らず (Rum Pum Pum Pum) – エフエックス (에프엑스) [クリスタル,ルナ] [ソルリ,ビクトリア,アンバー] [クリスタル,ルナ,ソルリ,クリスタル,アンバー,ルナ,ビクトリア,ソルリ,クリスタル,アンバー] [※くり返し:] [ルナ,クリスタル,ビクトリア,ビクトリア] [アンバー] [クリスタル,ソルリ] [※くり返し] [ソルリ,クリスタル,ビクトリア,ルナ] [クリスタル,アンバー,ルナ] [アンバー,ルナ,ソルリ,ビクトリア,クリスタル] |
첫 사랑니 (Rum Pum Pum Pum) – f(x) [クリスタル,ルナ] [ソルリ,ビクトリア,アンバー] [クリスタル,ルナ,ソルリ,クリスタル,アンバー,ルナ,ビクトリア,ソルリ,クリスタル,アンバー] [※くり返し:] [ルナ,クリスタル,ビクトリア,ビクトリア] [アンバー] [クリスタル,ソルリ] [※くり返し] [ソルリ,クリスタル,ビクトリア,ルナ] [クリスタル,アンバー,ルナ] [アンバー,ルナ,ソルリ,ビクトリア,クリスタル] |
【歌詞和訳】LA chA TA – f(x) | ラ チャ タ (라차타) – エフエックス (에프엑스)
ラ チャ タ (라차타) – エフエックス (에프엑스) [ルナ,クリスタル] [ソルリ,ビクトリア,クリスタル] [※くり返し: アンバー,クリスタル] [クリスタル] [ソルリ,ルナ,クリスタル] [クリスタル] [ルナ,クリスタル,アンバー] [クリスタル,ルナ,ソルリ] [※くり返し] [クリスタル] [アンバー] |
LA chA TA
– f(x) [ルナ,クリスタル] [ソルリ,ビクトリア,クリスタル] [※くり返し: アンバー,クリスタル] [クリスタル] [ソルリ,ルナ,クリスタル] [クリスタル] [ルナ,クリスタル,アンバー] [クリスタル,ルナ,ソルリ] [※くり返し] [クリスタル] [アンバー] |
【歌詞和訳】Jet – f(x) | ジェット (제트별) – エフエックス (에프엑스)
ジェット (제트별) – エフエックス (에프엑스) あなたを 雲の中でバラバラ [※くり返し1: クリスタル,ルナ] [ソルリ,ビクトリア,アンバー] [※くり返し2 :] [アンバー] あなたを 雲の中でバラバラ [※くり返し1] [ソルリ,ビクトリア,アンバー] [※くり返し2] [クリスタル,ルナ] 飛び上がろう!飛ぼう! [※くり返し2 x2] ダダラララ |
Jet
– f(x) Make U Lose Control 구름 속 헤치고 [※くり返し1: クリスタル,ルナ] [ソルリ,ビクトリア,アンバー] [※くり返し2 :] [アンバー] Make U Lose Control 구름 속 헤치고 [※くり返し1] [ソルリ,ビクトリア,アンバー] [※くり返し2] [クリスタル,ルナ] Let’s Fly High! Fly! [※くり返し2 x2] 따라라라랄라라 |
【歌詞和訳】NU ABO (NU 예삐오) – f(x) | ヌエビオ (新ABO) – エフエックス (에프엑스)
ヌエビオ (新ABO) * – エフエックス (에프엑스) [ルナ,アンバー] [クリスタル,ルナ] [ソルリ] [※くり返し1] [※くり返し2] [アンバー,ビクトリア] [ソルリ] [※くり返し1] [クリスタル,ルナ] [アンバー,ビクトリア] [ルナ] [※くり返し1] [ビクトリア,アンバー] |
NU ABO (NU 예삐오) – f(x) [ルナ,アンバー] [クリスタル,ルナ] [ソルリ] [※くり返し1] [※くり返し2] [アンバー,ビクトリア] [ソルリ] [※くり返し1] [クリスタル,ルナ] [アンバー,ビクトリア] [ルナ] [※くり返し1] [ビクトリア,アンバー] |
*NU ABO (NU 예삐오) の意味:「NU ABO」は New ABO で「新しい血液型」を表している造語。
*궁디 순디 の意味:「グンディ・スンディ」は意味のない言葉だが「ハンプティ・ダンプティ」のようにちょっと面白いあだ名。
【歌詞和訳】Worth It feat. Kid Ink – Fifth Harmony | ワース・イット feat. キッド・インク (相応しい) – フィフス・ハーモニー
ワース・イット feat. キッド・インク (相応しい) – フィフス・ハーモニー [※くり返し1: カミラ,ノーマニ] [※くり返し2: キッド・インク] [ダイナ] [ノーマニ] [※くり返し1 カミラ,ノーマニ] [カミラ] [アリー] [カミラ,ノーマニ,カミラ] [※くり返し2 キッド・インク] [アリー,アリー,ノーマニ] [カミラ,ノーマニ,カミラ] |
Worth It feat. Kid Ink – Fifth Harmony [※くり返し1: カミラ,ノーマニ] [※くり返し2: キッド・インク] [ダイナ] [ノーマニ] [※くり返し1 カミラ,ノーマニ] [カミラ] [アリー] [カミラ,ノーマニ,カミラ] [※くり返し2 キッド・インク] [アリー,アリー,ノーマニ] [カミラ,ノーマニ,カミラ] |
【歌詞和訳】Jam – Michael Jackson | ジャム (ジャムしよう) – マイケル・ジャクソン
ジャム (詰まる) – マイケル・ジャクソン 国という国が全て ジャムする * 世界は変化し続け ジャムする [Heavy D] ジャムする ジャムするのはそんなに難しくない ジャムする 進んでいこう |
Jam
– Michael Jackson Nation to nation, Jam The world keeps changing, Jam [Heavy D] Jam It ain’t too hard for me to jam Jam Get on it |
* Jamの意味:「ダンス」や「音楽」のジャム(合わせる)という意味だが、「物が多すぎて詰まって血行不良になる状態」の意味も含んでいる。
* Talmudの意味:タルムード。モーセが伝えたとされるユダヤ教の聖典。
【歌詞和訳】Formation – Beyoncé | フォーメーション (戦闘態勢) – ビヨンセ
フォーメーション (戦闘態勢) – ビヨンセ [メッシー・マヤ] [※くり返し1: Beyoncé] [メッシー・マヤ & ビッグ・フリーディア] [※くり返し1] [※くり返し2: Beyoncé] [Beyoncé] [※くり返し2] [Beyoncé] みんな |
Formation
– Beyoncé [Messy Mya] [※くり返し1: Beyoncé] [Messy Mya & Big Freedia] [※くり返し1] [※くり返し2: Beyoncé] [Beyoncé] [※くり返し2] [Beyoncé] Girl, |
* New Wil’insの意味:Messy MyaのBooking the Hoes from New Wildin’からサンプリングして、New Orleansで被害を出したハリケーン・カトリーナの事を隠喩している。
* Illuminatiの意味:イルミナティは、アメリカのセレブ達が関係しているとされる秘密結社。無政府主義的な側面がある。ビヨンセとJay-Zも関連があると噂されている。
* Givenchyの意味:ジバンシーはフランスのブランド。
* Roc necklacesの意味:ROCは、Jay-Zが設立したRoc-A-Fella Records(ロッカフェラレコードレーベル)のブランドのネックレス。
* negro の意味:アフリカルーツの黒人の事。
* Creoleの意味:ルイジアナでは混血や複数のルーツを持つ人のことをこう呼ぶ。ビヨンセの母はフランス系のルーツをもつことから。
* Texas bamaの意味:階級主義者、人種差別主義者を表す言葉。テキサスにこういった考え方を持つ人が多いと言われている。
* cornbreadの意味:コーンブレッド。アメリカ南部でよく食べられるパンの一種。ネイティブアメリカンの食事がルーツ。
* collard greenの意味:キャベツのような野菜。
* yellow boneの意味:ビヨンセは、黒人の中では肌の色が薄いタイプで、そのことについて色々と揶揄されることもあるが、ビヨンセ本人は自分の肌の色に誇りを持っている。
* albino alligatorsの意味:アルビノのワニは、突然変異または劣勢遺伝によって真っ白になったワニのこと。肌の色が薄い自分と重ね合わせている。また、ビヨンセがアルビノのワニ革ブーツを愛用していることも。
* El Caminoの意味:アメリカの犯罪ドラマ。改造車などが登場する。
* Cuervoの意味:ホセ・クエルボは、最も人気のあるテキーラの銘柄。
* Red Lobsterの意味:世界最大級のシーフードレストランチェーン。
* J’sの意味:スニーカーシリーズ、エアジョーダンのこと。
* look at that waterの意味:最後の部分は、ニューオーリンズのハリケーン カトリーナ の被害の事を表している。
【歌詞和訳】Crazy In Love feat. Jay-Z – Beyoncé | クレイジー・イン・ラブ (狂おしい程の愛) feat. ジェイ・Z – ビヨンセ
クレイジー・イン・ラブ (狂おしい程の愛) feat. ジェイ・Z – ビヨンセ [JAY-Z & Beyoncé] [Beyoncé & JAY-Z] [JAY-Z] [Beyoncé] [Beyoncé] [Beyoncé] [Beyoncé] [Beyoncé & JAY-Z] [JAY-Z & Beyoncé] [Beyoncé] [Beyoncé] |
Crazy In Love
feat. Jay-Z [JAY-Z & Beyoncé] [Beyoncé & JAY-Z] [JAY-Z] [Beyoncé] [Beyoncé] [Beyoncé] [Beyoncé] [Beyoncé & JAY-Z] [JAY-Z & Beyoncé] [Beyoncé] [Beyoncé] |
* Youngの意味:Jay-Zのあだ名の一つYoung Hovから。なお、前の行の B はビヨンセの B。
* Young Hovの意味:Jay-Zのあだ名であるYoung Hovからラップを開始することが多い。
* Young B and the R-O-Cの意味:Young Bはビヨンセのこと。ROCはJay-Zの以前のレコードレーベル「Roc-A-Fella Records」のこと。
* O.G. Big Homieの意味:O.G.はOriginal Gangstaの略で「真似をしてないイケてる奴ら」のような意味。Big HomieはJay-Zのサークルの通称。
* Stick bonyの意味:Stickは棒、Bonyは骨っぽい。つまり痩せている様子を表している。
* Tonyの意味:Tony Soprano(トニー・ソプラノ)はアメリカのドラマのイタリア系マフィア役のキャラクター名。ポケットがトニー並みに太ってる=金を持っているということ。
* Van Exelの意味:ニック・ヴァン・エクセル。NBAのバスケットボールプレーヤー。
* blingの意味:ブリンは、金のネックレスのように財力を見せびらかすような派手なアクセサリーのこと。
* Ringoの意味:ザ・ビートルズのドラム、リンゴ・スターとスターをかけている。
* Rangeの意味:Lauryn Hill’sのTV番組。アーティストにインタビューする番組。
【歌詞和訳】Red Light – f(x) |レッド・ライト(赤信号) – エフエックス (에프엑스)
レッド・ライト (赤信号) – エフエックス (에프엑스) [クリスタル,ソルリ,ルナ,ビクトリア] [クリスタル] しっかりと見て 光った赤信号 [ルナ,アンバー] [クリスタル,ビクトリア] [ルナ] [ソルリ] 光った赤信号 [クリスタル,アンバー,ルナ] [ソルリ,アンバー,ビクトリア,クリスタル] 光った赤信号 [ルナ,ソルリ,アンバー,ビクトリア] |
Red Light
– f(x) [クリスタル,ソルリ,ルナ,ビクトリア] [クリスタル] 눈 크게 떠 켜졌어 Red Light [ルナ,アンバー] [クリスタル,ビクトリア] [ルナ] [ソルリ] 켜졌어 Red Light [クリスタル,アンバー,ルナ] [ソルリ,アンバー,ビクトリア,クリスタル] 켜졌어 Red Light [ルナ,ソルリ,アンバー,ビクトリア] |
Ay- Wait a minute
정글 속의 룰 따라
약한 자는 먹혀
앞으로만
밀어대니 Yeah
밀어대니 Nah
아차 하면 밟혀
Ay- Wait a minute
チョングル ソゲ ルル ッタラ
ヤカン チャヌン モキョ
アプロマン
ミロデニ Yeah
ミロデニ Nah
アチャ ハミョン パルピョ
Ay- Ay-
It’s a Red Light, Light
이건 실제상황
뭐가 잘못된
건지도 몰라
경고하는 누군가
목소리를
잘 들어 Red Light
Ay- Ay-
It’s a Red Light, Light
イゴン シルチェサンファン
ムォガ チャルモットェン
ゴンジド モルラ
キョンゴハヌン ヌグンガ
モクソリルル
チャル トゥロ Red Light
잠시만 숨을 쉬어봐
Eh- Oh-Eh-Oh
이건 전쟁이 아니야
チャムシマン スムル スュィオブヮ
Eh- Oh-Eh-Oh
イゴン チョンチェンイ アニヤ
눈 크게 떠
거기 충돌 직전
폭주를 멈춰
변화의
목격자가 되는 거야
밀어대던 거친
캐터필러
그 앞에 모두
침몰 할 때
ヌン クゲ ット
コギ チュンドル チクチョン
ポクチュルル モムチョ
ピョンファエ
モクキョクチャガ トェヌン ゴヤ
ミロテドン コチン
ケトピルロ
ク アペ モドゥ
チムモル ハル ッテ
켜졌어 Red Light
선명한 Red Light
스스로 켜져 그것은
Red Light
キョジョッソ Red Light
ソンミョンハン Red Light
ススロ キョチョ クゴスン
Red Light
Boy 니가 말한
최선이란 변명
내겐
의문투성이 일뿐
진짜 사랑이란
어쩌면
아주 느린 파동
(아주 느린 파동)
Boy ニガ マラン
チェソンイラン ピョンミョン
ネゲン
ウィムントゥソンイ イルップン
チンッチャ サランイラン
オッチョミョン
アジュ ヌリン パドン
(アジュ ヌリン パドン)
Ay Ay
It’s a Red Light, Light
서로에게 찾자
빛으로 찬
특별한 비상
Ay Ay
생각해 봐, 봐
그 무엇이 우릴
왜 멈추게 했던
건지 Red Light
Ay Ay
It’s a Red Light, Light
ソロエゲ チャッチャ
ピチュロ チャン
トゥクピョラン ピサング
Ay Ay
センガケ プヮ ブヮ
ク ムオシ ウリル
ウェ モムチュゲ ヘットン
ゴンジ Red Light
한번만 뒤를 돌아
Eh- Oh-Eh-Oh
소중한걸 찾아봐
ハンボンマン トィルル トラ
Eh- Oh-Eh-Oh
ソジュンハンゴル チャジャブヮ
눈 크게 떠
거기 충돌 직전
폭주를 멈춰
변화의
목격자가 되는 거야
밀어대던 거친
캐터필러
그 앞에 모두
침몰 할 때
ヌン クゲ ット
コギ チュンドル チクチョン
ポクチュルル モムチョ
ピョンファエ
モクキョクチャガ トェヌン ゴヤ
ミロテドン コチン
ケトピルロ
ク アペ モドゥ
チムモル ハル ッテ
켜졌어Red Light
선명한 Red Light
스스로 켜져
그것은 Red Light
켜졌어 Red Light
두 개의 Red Light
붉은 태양과
네 앞의 Red Light
キョジョッソRed Light
ソンミョンハンRed Light
ススロ キョチョ
クゴスンRed Light
キョジョッソRed Light
トゥ ケエRed Light
プルグン テヤングァ
ニ アペ Red Light
기적은 오는걸
너무 오래
걸렸지만
파란불
우린 기다려 원해
キジョウン オヌンゴル
ノム オレ
コルリョッチマン
パランブル
ウリン キダリョ ウォネ
폭주를 멈춰
(이건 실제상황
목소리 들어봐)
눈 크게 떠
(Yeah 너의 앞에
나타난 세상을 봐)
밀어만 대던
(충돌직전
널 밀어대던)
캐터필러
그건 Madness
ポクチュルル モムチョ
(イゴン シルチェサンファン
モクソリ トゥロブヮ)
ヌン クゲ ット
(Yeah ノエ アペ
ナタナン セサンウル プヮ)
ミロマン テドン
(チュンドルチクチョン
ノル ミロテドン)
ケトピルロ
クゴンMadness
켜졌어 Red Light
선명한 Red Light
스스로 켜져
그것은 Red Light
켜졌어 Red Light
두 개의 Red Light
붉은 태양과
네 앞의 Red Light
キョジョッソRed Light
ソンミョンハンRed Light
ススロ キョチョ
クゴスンRed Light
キョジョッソRed Light
トゥ ケエRed Light
プルグン テヤングァ
ニ アペ< Red Light/span>
(Ay- Wait a minute
정글 속의 룰 따라
약한 자는 먹혀
앞으로만
밀어대니 Yeah
밀어대니 Nah
아차 하면 밟혀
캐터필러 캐터필러
앞에
모두 다
침몰할 때
켜진거야
켜진거야)
(Ay- Wait a minute
チョングル ソゲ ルル ッタラ
ヤカン チャヌン モキョ
アプロマン
ミロデニYeah
ミロデニNah
アチャ ハミョン パルピョ
ケトピルリョ ケトピルロ
アペ
モドゥ タ チムモルハル ッテ
キョジンゴヤ
キョジンゴヤ)
【歌詞和訳】Mad Thing – JaySynths, Teni & DTG |マッド・シング(イカれた事) – ジェイシンス, テニ & DTG
マッド・シング (イカれた事) – ジェイシンス, テニ & DTG イカれた事 なあそこの キャンディー、キャンディー おい、見てみろよ イカれた事 |
Mad Thing
– JaySynths, Mad ting, Hey you, Candy, candy Yo, look Mad ting, |
* ara soの意味:ヨルバ語(ナイジェリアなどで話される言語)で「はっきり分かる」ということ。
* molegbe senuの意味:ヨルバ語で「親友」のこと。
* Mo magbe senuの意味:ヨルバ語で「ごめんなさい」。
【歌詞和訳】1,2,3 – f(x) |1, 2, 3 – エフエックス (에프엑스)
1, 2, 3 – エフエックス (에프엑스) [クリスタル,ビクトリア] [ソルリ,ルナ] [みんな] [クリスタル] [ソルリ] [アンバー] [ルナ] [みんな] [みんな] [みんな] [ルナ] [クリスタル] [ビクトリア,アンバー] [ソルリ,ルナ] [みんな] [みんな] [みんな] [ソルリ] [みんな] |
1,2,3
– f(x) [クリスタル,ビクトリア] [ソルリ,ルナ] [みんな] [クリスタル] [ソルリ] [アンバー] [ルナ] [みんな] [みんな] [みんな] [ルナ] [クリスタル] [ビクトリア,アンバー] [ソルリ,ルナ] [みんな] [みんな] [みんな] [ソルリ] [みんな] |
【歌詞和訳】 Friend Like Me (End Title) feat. DJ Khaled – Will Smith Aladdin | フレンド・ライク・ミー (エンドタイトル) feat. DJ キャレド (俺みたいな友達) – ウィル・スミス アラジン
フレンド・ライク・ミー (エンドタイトル) feat. DJ キャレド (俺みたいな友達) – ウィル・スミス アラジン [Will Smith, DJ Khaled] [Will Smith] [くり返し: Will Smith, DJ Khaled] [Will Smith, DJ Khaled] [Will Smith, DJ Khaled] [Will Smith] [くり返し] [Will Smith, DJ Khaled] |
Friend Like Me (End Title) feat. DJ Khaled – Will Smith [Will Smith, DJ Khaled] [Will Smith] [くり返し: Will Smith, DJ Khaled] [Will Smith, DJ Khaled] [Will Smith, DJ Khaled] [Will Smith] [くり返し] [Will Smith, DJ Khaled] |
* Habibiの意味:アラビア語で「親愛なる人」の意味。
* Baklavaの意味:バクラヴァ。トルコの甘いお菓子。
【歌詞和訳】 24K Magic – Bruno Mars | 24Kマジック (24金の魔法) – ブルーノ・マーズ
24Kマジック (24金の魔法) – ブルーノ・マーズ 今夜は 遊び人のみんな ハジけろ、ショータイムだ [※くり返し 1:] [※くり返し 2:] この2番のフレーズは [※くり返し 1] (Wooh) ただピンキーリングを (24カラットの魔法, 魔法) |
24K Magic
– Bruno Mars Tonight Players, Pop pop, it’s show time [※くり返し 1:] [※くり返し 2:] Second verse [※くり返し 1] (Wooh) Just put your pinky rings (24 karat magic, magic) |
* pinky rings の意味:ピンキーリング。シンプルなデザインの指輪のこと。
【歌詞和訳】 The Lazy Song – Bruno Mars | ザ・レイジー・ソング (ダラダラしてる歌) – ブルーノ・マーズ
ザ・レイジー・ソング (ダラダラしてる歌) – ブルーノ・マーズ [※くり返し 2:] 足を投げ出し [※くり返し 1:] [※くり返し 2] 全く何も 明日になりゃ [※くり返し 1] 嫌だ [※くり返し 2] 全く何も |
The Lazy Song
– Bruno Mars [※くり返し 2:] I’m gonna kick my feet up, [※くり返し 1:] [※くり返し 2] Nothing at all Tomorrow, [※くり返し 1] No, [※くり返し 2] Nothing at all |