プリンス・アリ
(アリ王子)
– 映画アラジン
アリ王子の道を開けろ!
おいコラ! アリ王子だぞ!
ジーニー:
さあ!
田舎臭いバザールの道を綺麗にしろ
ほらお前も!
俺たちを通すんだ!
新しい輝くスターだ!
オウさあ!
彼の目に留まる
この辺りで最初の人になれるぞ!
道を開けろ!
さあ来るぞ!
ベルを鳴らせ!ドラムを打ち鳴らせ!
この男の事を好きになるんだ!
アリ王子!
素敵な人さ!
アリ・アバブワ
さあ膝をついて
彼に尊敬を示すんだ
膝をつけ!
さあ、頑張って静かにしてろ
日曜の礼拝のようにうやうやしく *
さあやってくるぞ
彼の素晴らしい一行が
アリ王子!
なんて素敵な人!
アリ・アバブワ
男10人分の力
絶対!
駆けてくる馬の群れに向き合って
100人の剣を持った悪人も
この素晴らしい人相手に
誰が悪党どもを送り込んだのか?
なぜだろう、アリ王子
75頭の黄金のラクダを従えてる
ジーニー:
素敵だと思わないかいジューン?
紫のクジャクも
53羽も持ってるんだ
ジーニー:
凄い人だぞ、早く見てみな
異国風の動物たちの
美しい羽なんかも
大好きなのさ
動物園でも持ってるの?
教えてあげるよ
世界レベルの動物園さ
アリ王子!
なんてハンサムなんでしょう
アリ・アバブワ
疑いようがないわ
とっても魅力的なアリ王子
凡人とは比べ物にならない
退屈しない人よ
ジーニー:
この筋肉を見てみな!
言うべき言葉があるかい?
この人の全てにおいて
普通に最高なのさ
ジーニー:
膝がガクガクするよ!
さあこの広場に出てきてくれ
彼は勝者
エキスパート
魔法のような人
ジーニー:
さあ服を整えて準備して
私のハートを割ってしまいそう
ジーニー:
さあ目を向け、ひれ伏せ
アリ王子を見つめるんだ!
彼の服は
本当に素敵だわ!
95匹の
白いペルシャの猿を飼ってる
猿だ
あの猿を見てみなよ
あれを見てみろ
税金も課さないんだ
寛大な人、とても寛大
奴隷もたくさんいる
執事も使用人もいる
彼を誇りにして歩いてる
彼の赤毛帽に敬礼を,
みんな彼に仕えるのが好きなのさ
他の奴は、みんながアリに
忠誠を誓うのが気にくわない!
アリ王子!
アリ王子!
セクシーな人!
アリ・アバブワ
ジーニー:
聞いたよ
プリンセスはとても素敵な人だって
それに、とても優しい人、だから
彼はおめかししてここに来たのさ
60頭の象と
リャマもたくさん
クマとライオンも連れて
吹奏楽団に、それにもっともっと
40人の修行僧と *
料理人とパン職人
鳥たちも音程を口ずさむ
アリ王子に
道を開けるんだ! |
Prince Ali
– Aladdin
Make way for Prince Ali!
Say hey! It’s Prince Ali!
Genie:
Hey!
Clear the way in the old Bazaar
Hey you!
Let us through!
It’s a bright new star!
Oh Come!
Be the first on your block
to meet his eye!
Make way!
Here he comes!
Ring bells! Bang the drums!
Are you gonna love this guy!
Prince Ali!
Fabulous he!
Ali Ababwa
Genuflect,
show some respect
Down on one knee!
Now, try your best to stay calm
Brush up your Sunday salaam
Then come and meet
his spectacular coterie
Prince Ali!
Mighty is he!
Ali Ababwa
Strong as ten regular men,
definitely!
He faced the galloping hordes
A hundred bad guys with swords
Who sent those goons
to their lords?
Why, Prince Ali
He’s got seventy-five golden camels
Genie:
Don’t they look lovely, June?
Purple peacocks,
he’s got fifty-three
Genie:
Fabulous, Harry.
I love the feathers.
When it comes
to exotic-type mammals
Has he got a zoo?
I’m telling you,
it’s a world-class menagerie
Prince Ali!
Handsome is he,
Ali Ababwa
There’s no question
this Ali’s alluring.
Never ordinary,
never boring.
Genie:
That physique!
How can I speak?
Everything about
that man just plain impresses.
Genie:
Weak at the knee!
Well, get on out in that square
He’s a winner,
he’s a whiz,
a wonder.
Genie:
Adjust your veil and prepare
He’s about to pull my heart asunder.
Genie:
To gawk and grovel
and stare at Prince Ali!
And I absolutely love
the way he dresses!
He’s got ninety-five
white Persian monkeys
He’s got the monkeys,
let’s see the monkeys
And to view them
he charges no fee
He’s generous, so generous
He’s got slaves,
he’s got servants and flunkies
Proud to work for him
They bow to his whim,
love serving him
They’re just lousy
with loyalty to Ali!
Prince Ali!
Prince Ali!
Amorous he!
Ali Ababwa
Genie:
Heard your princess
was a sight lovely to see.
And that, good people, is why,
he got dolled up and dropped by
With sixty elephants,
llamas galore
With his bears and lions
A brass band and more
With his forty fakirs,
his cooks and bakers
His birds that warble on key
Make way
For Prince Ali! |