【歌詞和訳】Friend Like Me – Aladdin |フレンド・ライク・ミー(僕みたいな友達) – 映画アラジン

フレンド・ライク・ミー
(僕みたいな友達)
– 映画アラジン

そう、アリババは40人も奴隷を持ってた
シェヘラザードは1000の物語を語れる *
でもマスター、あなたは幸運さ
だってあんたの袖元には
失敗する事のない魔法の力が備わってる
あなたの体の一部にはパワーが宿ってる
その仕草にも銃弾並の威力
凄いパンチ力だよ
元気出して、ヤッホーそして
ほらあなたがする事は
ランプをこするだけ
そしたら私がこう言うよ

ミスター・アラジンさま
お気に召すがまま
あなたの指示を下さい
簡潔に書いてください
あなたも私みたいな
友達を持ったことはないはずさ
ないないない

人生はあなたのレストラン
私があなたの執事です *
さああなたの欲しいものを囁いて
私みたいな友達を持ったことはないはずさ

イェッサー
自信たっぷりのサービス
あなたがボスですよ
王様、シャー *
あなたの望みを言って
あなたの物です!本物です
もう少しバクラヴァでもどうです? *

“A”からメニューを選んで
“B”のメニューも全て試して下さい *
あなたの為に働きたいのです
あなたも私みたいな
友達を持ったことはないはずさ

他の友達にこんな事できますか?
友達はこんな事してくれますか?
他の友達は小さな帽子から
こんなものを取り出せますか?
他の友達は消せますか、フッ?
ほら見てよ
他の友達はこんなことできますか
アブラカタブラ、やり切っちゃえ
偽物は消しちゃいましょうか?

ほらそんな呆気にとられた目をして
ポカンとしてないで
あなたの真昼間の願い
その希望に全て応えるよ
信じていいよ、保証付き
私があなたの大使 *
あたなだけのジーニーですよ
あなたを助けたくてたまらない
さあ望みはなんです?聞かせて欲しい
望みのリストを書き上げると
3マイルにもなるよ、間違いない
ほらあなたがする事は
ランプをこするだけ – そしたら

ミスター・アラジンさま
2,3の望みを言ってください
私は準備万端、あなたは持ってる人だ
こんな友達いないでしょ
私みたいな友達いないでしょう
こんな友達いないでしょ
私みたいな友達いないでしょう
私みたいな友達は
今までいなかったでしょう
私みたいな友達は
今までいなかったでしょう、ハッ!

Friend Like Me

– Aladdin

Well Ali Baba had them forty thieves
Scheherezad-ie had a thousand tales
But master you in luck
‘cause up your sleeves
You got a brand of magic never fails
You got some power in your corner now
Some heavy ammunition in your camp
You got some punch,
pizzazz, yahoo and how
See all you gotta do is
rub that lamp
And I’ll say

Mister Aladdin, sir
What will your pleasure be?
Let me take your order
Jot it down
You ain’t never had
a friend like me
No no no

Life is your restaurant
And I’m your maitre d’
C’mon whisper what it is you want
You ain’t never had a friend like me

Yes sir,
we pride ourselves on service
You’re the boss
The king, the shah
Say what you wish
It’s yours! True dish
How about a little more Baklava?

Have some of column “A”
Try all of column “B”
I’m in the mood to help you dude
You ain’t never had
a friend like me

Can your friends do this?
Do your friends do that?
Do your friends pull this out
their little hat?
Can your friends go, poof?
Well, looky here
Can your friends go,
Abracadabra, let ‘er rip
And then make the sucker disappear?

So doncha sit there slack jawed,
buggy eyed
I’m here to answer
all your midday prayers
You got me bona fide, certified
You got a genie for
your chare d’affaires
I got a powerful urge to help you out
So what-cha wish? I really wanna know
You got a list
that’s three miles long, no doubt
Well, all you gotta do is
rub like so – and oh

Mister Aladdin, sir,
have a wish or two or three
I’m on the job, you big nabob
You ain’t never had a friend,
never had a friend
You ain’t never had a friend,
never had a friend
You ain’t never had
a friend like me
You ain’t never had
a friend like me, hah!

* Scheherezadの意味:シェヘラザード。アラビアンナイトに出てくるペルシャ王の妻。
* maitre d’の意味:maitre d’hotelの略でフランス語。発音はメイトゥラドテル。執事。
* shahの意味:シャー。ペルシャ国王の尊称。
* Baklavaの意味:バクラヴァ。トルコの甘いお菓子。
* column “A” column “B”の意味:A欄、B欄のことで、コース料理で、Aから1品、Bから2品選んでというような表現。
* Chargé d’affairesの意味:フランス語、特命大使。
* nabob:ネイボッブ。成金、大金持ち。元はイギリス人がインドなどの植民地を牛耳って大金持ちになった人のこと。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です