【歌詞和訳】Cheek to Cheek – Top Hat – Ginger Rogers and Fred Astaire|チーク・トゥ・チーク(頬を寄せて) – 映画:トップ・ハット – ジンジャー・ロジャース & フレッド・アステア

 
Cheek to Cheek
– Top Hat
– Ginger Rogers and Fred Astaire

Heaven, I’m in Heaven,
And my heart beats so
that I can hardly speak;
And I seem to find
the happiness I seek
When we’re out together dancing,
cheek to cheek.

Heaven, I’m in Heaven,
And the cares that hang around me
thro’ the week
Seem to vanish
like a gambler’s lucky streak
When we’re out together dancing,
cheek to cheek.

Oh! I love to climb a mountain,
And to reach the highest peak,
But it doesn’t thrill me half as much
As dancing cheek to cheek.

Oh! I love to go out fishing
In a river or a creek,
But I don’t enjoy it half as much
As dancing cheek to cheek.

Dance with me
I want my arm around you;
The charm about you
Will carry me thro’ to Heaven

I’m in Heaven,
and my heart beats so
that I can hardly speak;
And I seem to find
the happiness I seek
When we’re out together dancing
cheek to cheek.

 
チーク・トゥ・チーク(頬を寄せて)
– 映画:トップ・ハット
– ジンジャー・ロジャース & フレッド・アステア

楽園、私は楽園にいる
私の心臓は激しく脈打つ
ほとんど喋ることができないぐらいに
私は見つけたらしい
探し求めていた幸せを
2人一緒に出て行って踊る時に
頬と頬を寄せ合って

楽園、私は楽園にいる
私にまとわりついている心配事
この一週間を通じてね
それは消えたみたいさ
まるでギャンブラーの運気みたいにさ
2人一緒に出て行って踊る時に
頬と頬を寄せ合って

おお!山に登るのが好きなんだ
そしてその頂きに到達することが
でも、それは半分も興奮しないよ
頬を寄せ合ってのダンスと比べると

おお!釣りに行くことが好きなんだ
川やせせらぎにね
でも、それは半分も楽しめないよ
頬を寄せ合ってのダンスと比べると

一緒に踊ろう
私の腕で君を包み込みたいんだ
君の魅力は
私を楽園へと連れて行くだろう

私は楽園にいる、
私の心臓は激しく脈打つ
ほとんど喋ることができないぐらいに
私は見つけたらしい
探し求めていた幸せを
2人一緒に出て行って踊る時に
頬と頬を寄せ合って

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です