ア・ガール・ワース・ファイティング・フォー
(戦う価値のある女 / 邦題:愛しい女よ)
– レア・サロンガ
[軍人]
長い間、俺たちは
戦いを目指し更新している
[ヤオ]
地響きを上げる軍隊
かなり牛みたいな感じ
[軍人]
ドンドンなるビートのよう
簡単には無視できないほど
足は痛む
[リン]
ヘイ、その代わりに
戦うに値する女の事を考えろ
[ムーラン]
え?
[リン]
言いたかったのはこういうこと
戦うに値する女
それは
月よりも白い肌と
星のように輝く瞳
[ヤオ]
その娘は俺の屈強さに
驚くぞ
この名誉の傷跡に
[チェン・ポー]
彼女がどんなものを着てるのか
気にならないな
彼女の見た目もね
それってやっぱり
彼女の料理がどんなかだ
牛肉、豚肉、鶏肉
んー
[ヤオ]
確実にお前の地元の女は
お前を魅力的だって思ったろうね
[リン]
間違いなく女性たちは
鎧を着た男が好きなのさ
[軍人]
俺たちが戦争に出てから
何を見逃してきたのかを
想像できるだろ
[リン]
何が欲しい?
[軍人]
戦うに値する女
[ヤオ]
女は思うだろう
俺に欠点はないって
[チェン・ポー]
俺はみっけもん
[ムーラン]
うー、こんな娘はどう?
頭がよくって
自分の考えを伝えられる人
[ヤオ, リン, チェン・ポー]
いらねー!
[リン]
俺の男らしい生き方と
言葉遣いでどんな女もアツアツ
[ヤオ]
自分で色男って
思っちゃってるんだね
[チ・フー]
なかなかいないような
素敵な女を連れて帰るさ
[ヤオ]
そうだな、彼を愛してる
唯一の女は母親だな
[軍人]
俺たちが勝利して
家に帰ったら
みんなドアの前に並んでさ
[リン]
何が欲しい?
[軍人]
戦うに値する女
[リン]
いれば良かったな
[みんな]
戦うに値する女
戦うに値する- |
A Girl Worth Fighting For
– Lea Salonga
– Mulan/ムーラン
[軍人]
For a long time we’ve been
Marching off to battle
[ヤオ]
In our thundering herd
We feel a lot like cattle
[軍人]
Like the pounding beat
Our aching feet aren’t
Easy to ignore
[リン]
Hey, think of instead
A girl worth fighting for
[ムーラン]
Huh?
[リン]
That’s what I said:
A girl worth fighting for
I want her paler than the
Moon with eyes that
Shine like stars
[ヤオ]
My girl will marvel
at my strength
Adore my battle scars
[チェン・ポー]
I couldn’t care less
what she’ll wear
Or what she looks like
It all depends on
what she cooks like
Beef, pork, chicken
Mmm
[ヤオ]
Bet the local girls thought
You were quite the charmer
[リン]
And I’ll bet the ladies love
A man in armor
[軍人]
You can guess what we
Have missed the most
Since we went off to war
[リン]
What do we want?
[軍人]
A girl worth fighting for
[ヤオ]
My girl will think
I have no faults
[チェン・ポー]
That I’m a major find
[ムーラン]
Uh, how ‘bout a girl
who’s got a brain
Who always speaks her mind?
[ヤオ, リン, チェン・ポー]
Nah!
[リン]
My manly ways and turn of
Phrase are sure to thrill her
[ヤオ]
He thinks
he’s such a lady killer
[チ・フー]
I’ve a girl back home who’s
Unlike any other
[ヤオ]
Yeah, the only girl who’d
Love him is his mother
[軍人]
But when we come home
In victory they’ll line up
At the door
[リン]
What do we want?
[軍人]
A girl worth fighting for
[リン]
Wish that I had
[みんな]
A girl worth fighting for
A girl worth fighting- |