【歌詞和訳】Shut Up & Kiss Me – Orianthi |シャラップ・アンド・キス・ミー(黙って、キスして) – オリアンティ・パナガリス

シャラップ・アンド・キス・ミー
(黙って、キスして)
– オリアンティ・パナガリス

あなたはいつもわめき散らしてるし*
私はいっつもハイ
理論上は、2人は悲惨な結末に
私はいつもあなたを怒らせてる
でもそれって私のちょっとした遊びなの

私が押せば
あなたは押し返してくる
両極端な2人でも実はよく似てるの
毎日がジェットコースター
私はバンプよ*
あなたには絶対乗り越えられない

[Repeat 1:]
これが、愛憎の関係ね
あなたは、手に負えないって言うわね
でもコレを
止める方法はないのよ
だから、黙って、私にキスしなさい
暴れたりわめいたり、これでお終い?
でもそんなの意味ないのよ
今更黙ったって
だってもう手遅れだもの
だから、黙って、私にキスしなさい

黙って! 黙ってなさい!

私が電話をする、あなたは迎えにくる
言ってあげる
私がどれだけあなたを好きか
でも私が笑いまくってると
あなたは怒り出すのよね
これって私の恋愛ゲームなのよ

今はもう行くしかない、認めなさい
あなたは私といる
この世界が好きなのよ
壊れたレコードが
延々繰り返すみたいにさ
Yeah, 私はバンプよ
あなたには絶対乗り越えられない

[Repeat 1]

私の唇が恋しいのよね
私のキス、私の笑い声
私のギターリフ*
私達のケンカや
すぐ仲直りするカンジも

Oh yeaaaah

だから黙ってな!

愛憎, 愛憎…

[Repeat 1]

だから黙ってな!
黙って、私にキスしなさい!

Shut Up & Kiss Me

– Orianthi

You’re too loud,
I’m so hyper
On paper we’re a disaster
And I’m driving you crazy
It’s my little game

I push you,
and you push back
Two opposites so alike that
Everyday’s a roller coaster
I’m a bump
you’ll never get over

[Repeat 1:]
This love hate relationship
You say you can’t handle it
But there’s no way
to stop this now
So shut up and kiss me
Kick, scream call it quits
But your just so full of it
cause it’s too late,
to close your mouth
So shut up and kiss me

So shut up! So shut up!

I call you and you pick up
I tell you
how much I’m in love
I’m laughin
and you get mad
It’s my little game

Go ahead now, admit it
You like your world
with me in it
Like a record,
it’s broken
Yeah, I’m a bump
you’ll never get over

[Repeat 1]

You miss my lips,
my kiss, my laugh
The riffs on my guitar
The way we fight,
we make up fast

Oh yeaaaah

So shut up!

Love hate, love hate…

[Repeat 1]

So shut up!
Shut up and kiss me!

* You’re too loud の部分が You’re chilled out という説もあるが、オーストラリアアクセントからすると too loud の方が有力。
* bump の意味:バンプは「でっぱり」。車のスピードを落とすために道路に設置してある盛り上がりなど。
* riffs の意味:ギターリフ、コード進行やその繰り返しのこと(違うかったらごめんなさい)。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です