バターカップ – ジャック・ストウバー 放っておいてくれ [Repeat 1:] [Repeat 2:] 驚くべきこと [Repeat 1] |
Buttercup – Jack Stauber Forget it, [Repeat 1:] [Repeat 2:] Surprise, [Repeat 1] |
* cut me to sizeの意味:ここでは次のバターカップの部分につながり「小さく切り刻む」となるが、「理解させてくれる」という意味も含む。
バターカップ – ジャック・ストウバー 放っておいてくれ [Repeat 1:] [Repeat 2:] 驚くべきこと [Repeat 1] |
Buttercup – Jack Stauber Forget it, [Repeat 1:] [Repeat 2:] Surprise, [Repeat 1] |
* cut me to sizeの意味:ここでは次のバターカップの部分につながり「小さく切り刻む」となるが、「理解させてくれる」という意味も含む。
いいね
I’m locked up on the buttonの翻訳は見上げるではなく閉じ込められるとかそんな感じではないかなあと。lookedとの間違いかな?笑
なんでこれネタ動画に使われるん?
リズムがいいからとか?