シャイアン・ジャクソン」タグアーカイブ

【歌詞和訳】 Feeling The Love (ディセンダント ロイヤル・ウェディング (ディズニー) Descendants: The Royal Wedding) – Dove Cameron, Sofia Carson, Cheyenne Jackson, Mitchell Hope | フィーリング・ザ・ラブ (愛を感じて) – ダヴ・キャメロン、ソフィア・カーソン、シャイアン・ジャクソン、ミッチェル・ホープ

youtubelogo

フィーリング・ザ・ラブ
(愛を感じて)
– ダヴ・キャメロン、
ソフィア・カーソン、
シャイアン・ジャクソン、
ミッチェル・ホープ

[マル]
それに気づくまで
自分が何を見ているのか
分からないものよ
目の前に現れるまで
自分が何を失っているのか
分からないもの
それは魔法よりも強い
それ自身に魔力を宿してる
今まで感じた事のない物
ずっと残り続けるもの

[マル]
それはあなたの人生の
全ての時間の集大成
あなたが隣に
立ち続けるべき人
それはあなたの心の中で
感じる誇り
あなたが何者なのか
ここまでどうやってきたのか

[マル, イヴィ]
ラ・ラ・ラブを感じてる
ラ・ラ・ラブ
生きてるって思える
否定できない真の愛

夢が叶ったって
そんな風に感じる
あなたと今ここで
愛も溢れてる
ああ、愛を感じる

(感じてる)
(Ooh, 生きてるって感じて)

[マル, ハデス]
この旅が
ずっと簡単だとは限らない
道は曲がりくねって
色々な場所へ導くだろう
一緒にいても、離れていても
自分の心を信じなきゃ
だって
真の愛のパワーが
あなたを導くのだから

[マル, ハデス, マル]
Yeah,
それはあなたの人生の
全ての時間の集大成
(あなたの人生)
あなたが隣に
立ち続けるべき人
(Oh)
Yeah,
それはあなたの心の中で
感じる誇り
(Yeah)

今あなたのいる場所から
これはまだスタートだから

[みんな]
ラ・ラ・ラブを感じてる
ラ・ラ・ラブ
生きてるって思える
否定できない真の愛
夢が叶ったって
そんな風に感じる
あなたと今ここで
愛も溢れてる
ああ、愛を感じる
(感じてる)
(生きてるって思える)
(感じてる)
(生きてるって思える)

[マル, ベン, 2人]
素敵に、もっと素晴らしい
自分の永遠を見つけた
私たちのストーリーが
どう進むのかを知りたい
この瞬間
この感覚こそ
数値では表せない事

そう感じてるの
そう感じてる
そう感じてる?

[みんな]
ラ・ラ・ラブを感じてる
(愛を感じてる)
ラ・ラ・ラブ
生きてるって思える
否定できない真の愛
夢が叶ったって
そんな風に感じる
(夢が叶ったって)
あなたと今ここで
愛も溢れてる
(愛、愛、愛)
ああ、愛を感じる

[マル]
ラ・ラ・ラブを感じてる
ラ・ラ・ラブ
ラ・ラ・ラブを感じてる

Feeling The Love
Descendants: The Royal Wedding
– Dove Cameron,
Sofia Carson,
Cheyenne Jackson,
Mitchell Hope

[マル]
You don’t know
you’ve been looking
‘til you find it
Don’t know what
you’ve been missing
‘til it’s there
It’s stronger than a spell,
it’s magic in itself
It’s an ever after
like you’ve never felt

[マル]
It’s the sum
of the times of your life
It’s the person
you’re standing beside
And it’s the pride that
you’re feeling inside
For who you are,
you’ve come so far

[マル, イヴィ]
I’m feeling the la-la-love
La-la-love
You make me feel alive
True love you can’t deny

I’m feeling that
dream come true
Here with you
And love is around us too
Ooh, and I feel the love

(I’m feeling the)
(Ooh, make you feel alive)

[マル, ハデス]
The journey might not
always be that easy
Twist and turns
can take you anywhere
Together or apart,
you gotta trust your heart
‘cause
The power of true love
will get you there

[マル, ハデス, マル]
Yeah,
it’s the sum of the times
of your life
(Your life)
And it’s the person
you’re standing beside
(Oh)
Yeah,
it’s the pride that
you’re feeling inside
(Yeah)

From where you are
And it’s just the start

[みんな]
I’m feeling the la-la-love
La-la-love
You make me feel alive
True love you can’t deny
I’m feeling that
dream come true
Here with you
And love is around us too
Ooh, and I feel the love
(I’m feeling the)
(You make me feel alive)
(I’m feeling the)
(You make me feel alive)

[マル, ベン, 2人]
For good and for better
I found my forever
I can’t wait to know
where our story goes
This moment,
this feeling is one
you can’t measure

I’m feelin’ it
I’m feelin’ it
Are you feeling it

[みんな]
I’m feeling the la-la-love
(I’m feeling the love)
La-la-love
You make me feel alive
True love you can’t deny
I’m feeling that
dream come true
(Dream come true)
Here with you
And love is around us too
(Love, love, love)
Ooh, and I feel the love

[マル]
I’m feeling the la-la-love
La-la-love
I’m feeling the la-la-love

【歌詞和訳】 Do What You Gotta Do (ディセンダント (ディズニー) Descendants) – Dove Cameron, Cheyenne Jackson | ドゥ・ワット・ユー・ガッタ・ドゥ (するべき事をする) – ダヴ・キャメロン, シャイアン・ジャクソン

youtubelogo

ドゥ・ワット・ユー・ガッタ・ドゥ
(するべき事をする)
– ダヴ・キャメロン,
シャイアン・ジャクソン

[ハデス, マル]
聞け、かわいい娘よ
お前は神と話している
私はお話なんて聞きたくない
親切は俺の性に合わない

ああ、だからあなたは逃げ出したのね
ママとの結婚は続けようとしたさ!
親らしく振舞うなんて
可哀そうなマリー, 悲しいのか?
力を無くしてしまった
あなた程じゃないわ
喧嘩しに来たんじゃない
たった一度、正しい事をしにきたのよ

俺は魂を盗むんだ,
花でも期待しているのか?

[ハデス, マル]
私には目的があるから、そのために
あなたが必要なだけよ

お前に何も与えないという事で
お前に全てを与えただろう

[Hades, マル]
俺はするべきことをやった
(Ooh-ooh-ooh)

違うわ、パパは自分にとって
一番いいことをしただけ

まあお前にも
1つや2つ分かるだろう
(Ooh-ooh-ooh)
その時がきたら
お前もやるべきことをやるさ, yeah

[ハデス, マル]
パパはずっといなかった
携帯持ってなかったんでしょ
“会いたい” って
電話もくれなかったしね

ハハハ
ふざけてるのか?
ジョークのつもりか?
振り切るんだ、そうすれば
そんな父親問題があったからこそ
お前は強くなれる

なによ! ありがとうね!
俺に謝意を示せ
ネグレクトするのも辛いんだよ
だが俺が構ってしまえば
お前は弱くなってしまう

はあ!?誇りに思えっていうの?
問題をひっくり返さないで

そうだな
お前はやはりこの父の娘だよ,
ハハハ

[ハデス, マル]
私には目的があるから、そのために
あなたが必要なだけよ

お前に何も与えないという事で
お前に全てを与えただろう

[ハデス, マル]
自分がやるべき事をやったわ
(Ooh-ooh-ooh)
独力でやったのよ
あなたに感謝なんてしない

そうさ、お前にも
1つや2つ分かるだろう (Ooh-ooh-ooh)
その時がきたら
お前もやるべきことをやるさ

[ハデス, マル]
私がお前と一緒に行って
少し過ごしてみるのはどうだ?

あなたはここにいてよ
頭おかしくなってるみたいだし!

新しい思い出を作ろう
街を案内してくれ

嫌よ、自分の思い出を
そこで思い返してて

今乗り越えるんだ
もう乗り越えたってば!
パパも乗り越えた、あなたを越えたわ!
さあ踊ろう

するべきことをやった
(Ooh-ooh-ooh)
違うわ、パパは自分にとって
一番いいことをしただけ
まあお前にも
1つや2つ分かるだろう
(Ooh-ooh-ooh)
その時がきたら
お前も
その時がきたら
お前も
その時がきたら
お前もやるべきことをやるさ

Do What You Gotta Do
Descendants
– Dove Cameron,
Cheyenne Jackson

[ハデス, マル]
Listen, little girl
You’re talking to a god
And I don’t wanna hear the drama
Kindness ain’t my brand

Oh, I guess that’s why you ran
Try being married to your mama!
You stink at being a dad

Poor Mali, are you sad?
Not as sad as you
without your powers
I didn’t come to fight
For once, do something right

I steal souls,
were you expecting flowers?

[ハデス, マル]
I only need you
‘cause I came here for something

I’ve given you everything,
by giving you (me) nothing

[Hades, マル]
I did what I had to do
(Ooh-ooh-ooh)

No, you only did
what’s best for you

Well, you could learn
a thing or two
(Ooh-ooh-ooh)
When push comes to shove
You do what you gotta do, yeah

[ハデス, マル]
You were never there
Guess you don’t have a phone
You never called to say
“I miss you”

Ha ha ha,
are you kidding?
Is this a joke?
You need to let it go
You’re stronger
with those daddy issues

Oh! Thank you!
Show me some respect
It ain’t easy to neglect
My attention
would’ve made you softer

Ooh-hoo! Should I be proud?
Don’t turn this thing around

I guess
you are your father’s daughter,
ha, ha, ha

[ハデス, マル]
Don’t think I need you,
I just came here for something

I’ve given you everything,
by giving you (me) nothing

[ハデス, マル]
I did what I had to do
(Ooh-ooh-ooh)
I made it on my own,
no thanks to you

Well, you could learn
a thing or two (Ooh-ooh-ooh)
When push comes to shove
You do what you gotta do

[ハデス, マル]
How ‘bout I go with you
and we’ll spend some time?

How ‘bout you stay here
’cause you’re out of your mind!

Let’s make new memories,
you can show me the town

No, you can keep
your memories now

Get over it
I am over it!
I’m over you being over it!
Let’s dance

I did what I had to do
(Ooh-ooh-ooh)
No, you only did
what’s best for you
Well, you could
learn a thing or two
(Ooh-ooh-ooh)
When push comes to shove,
you do-
When push comes to shove,
you do-
When push comes to shove
You do what you gotta do